Instrucciones de montaje y servicio
EB 8384-3 ESVersión del Firmware 1.5xEdición Febrero 2015
Serie 3730Posicionador electroneumático Tipo 3730-3con comunicación HART®
EB + CD
Anotaciones y su significado
¡PELIGRO!Aviso sobre peligros que provocan heridas graves o incluso la muerte
¡ADVERTENCIA!Aviso sobre peligros que pueden provocar heridas graves o incluso la muerte
¡ATENCIÓN!Aviso sobre riesgo de daño material y de fallo de funcionamiento
Nota:Ampliación de información
Consejo:Recomendaciones prácticas
2 EB 8384-3 ES
Contenido
EB 8384-3 ES 3
1 Instrucciones de seguridad importantes ..........................................................82 Código de producto .......................................................................................93 Construcción y principio de funcionamiento ..................................................103.1 Equipamiento adicional ................................................................................113.2 Comunicación .............................................................................................133.2.1 ConfiguraciónconTROVIS-VIEW ..................................................................133.3 Datos técnicos..............................................................................................144 Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios .................................224.1 Montajeintegrado .......................................................................................244.1.1 AccionamientoTipo 3277-5 .........................................................................244.1.2 AccionamientoTipo 3277 ............................................................................264.2 MontajesegúnIEC 60534-6 .........................................................................284.3 MontajesegúnVDI/VDE 3847 .....................................................................304.4 Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510 ...............................................364.5 Montaje a accionamiento rotativo .................................................................364.5.1 Ejecución robusta .........................................................................................384.6 Amplificadorinversorparaaccionamientosdedobleefecto ............................424.6.1 Amplificadorinversor1079-1118o1079-1119 ............................................424.7 Montajedeunsensordeposiciónexterno .....................................................444.7.1 Montajeconmontajeintegrado ....................................................................454.7.2 MontajeconmontajesegúnIEC 60534-6(NAMUR) .......................................474.7.3 MontajeenválvulademicrocaudalTipo 3510 ...............................................484.7.4 Montajeaaccionamiento rotativo .................................................................494.8 Montajedeunsensordefugas .....................................................................504.9 Montajedeunposicionadorconcarcasadeaceroinoxidable.........................514.10 Aireacióndelacámaraderesortesenaccionamientosdesimpleefecto ..........514.11 Piezas de montaje y accesorios ...................................................................525 Conexiones .................................................................................................575.1 Conexiones neumáticas ................................................................................575.1.1 Manómetros ................................................................................................575.1.2 Presión de alimentación ................................................................................575.1.3 Presióndemando(Output) ...........................................................................585.2 Conexiones eléctricas ...................................................................................58
4 EB 8384-3 ES
Contenido
5.2.1 Amplificadorinversor ...................................................................................615.2.1 Establecimiento de la comunicación ..............................................................616 Elementos de mando e indicación ................................................................636.1 Interfazserie ...............................................................................................656.2 Comunicación HART® ..................................................................................656.2.1 Variables HART® dinámicas ..........................................................................667 Puesta en marcha – Ajuste ...........................................................................687.1 Definicióndelaposicióndecierre.................................................................687.2 RestriccióndecaudalQ................................................................................697.3 Adaptacióndelaindicación .........................................................................697.4 Limitacióndelapresióndemando ................................................................707.5 Comprobacióndelrangodetrabajodelposicionador ....................................707.6 Inicialización ...............................................................................................717.6.1 MAX–Inicializaciónarangomáximo ...........................................................737.6.2 NOM–Inicializaciónarangonominal .........................................................747.6.3 MAN–Inicializaciónconselecciónmanualdelrango ....................................757.6.4 SUb–Sustitución .........................................................................................767.7 Ajustedelpuntocero ...................................................................................797.8 Reset–Restablecimientoalosvaloresdefábrica ............................................808 Instrucciones de servicio ..............................................................................818.1 Desbloqueo y selección de parámetros ..........................................................818.2 Modos de operación ....................................................................................828.2.1 Modo automático y modo manual .................................................................828.2.2 Posicióndeseguridad(SAFE)........................................................................828.3 Anomalías/Fallos.........................................................................................838.3.1 Confirmaravisodeanomalía ........................................................................849 Ajuste del final de carrera ...........................................................................859.1 Montajeposteriordeunfinaldecarrerainductivo ..........................................8610 Mantenimiento ............................................................................................8811 Reparación de equipos Ex ...........................................................................8812 Actualización del Firmware (interfaz serie) ...................................................8813 Notas acerca del mantenimiento, calibración y operación del equipo ............89
EB 8384-3 ES 5
Contenido
Nota:La función del diagnóstico de válvulas EXPERTplus se describe en las instrucciones de servicio u EB 8389. El EB 8389 se encuentra en el CD-ROM adjunto y en la página de internet: www.samson.de.
14 Lista de códigos...........................................................................................9015 Dimensiones en mm ..................................................................................10815.1 NivelesdefijaciónsegúnVDI/VDE3845(Septiembre2010) ........................11116 Selección de la característica......................................................................112
6 EB 8384-3 ES
Cambios en el Firmware del posicionador respecto a la versión anterioranterior nuevo1.01 1.10
LaversiónestándarsoportaelprotocoloHART®segúnlasespecificacionesHART® Revi-sión 5.A través de TROVIS-VIEW se puede pasar a HART®Revisión 6,actualmentelaRevisión6no soporta las herramientas HART® como tampoco soporta AMS ni la terminal manual (HandHeld).Se han implementado avisos de estado adicionales:• Code 76–Sinmododeemergencia• Code 77–ErrordelecturadeprogramaIndicacióndelnúmerodeajustesdecerorealizadosdesdelaúltimainicializaciónInicializandoconelaccionamiento"AIRTOCLOSE"elsentidodeactuación(Code 7)seajusta automáticamente a aumentando/disminuyendo.Code 3,sehaaumentadoeltiempoparaelrestablecimientodeldesbloqueoparaconfi-guracióna120 s.
1.10 1.20Modificacióndelaelectrónica,ningunafunciónnueva
1.20 1.30NuevasfuncionesdediagnósticoEXPERT(Code 48)PosicionadorenejecuciónEXPERTplusconfuncionesdediagnósticoampliadas.Unprocesodeinicializaciónenmarchasepuedecancelarpulsandoelselector.Lasopcionestransmisor de posición(Code 37)yelectroválvula(Code 45)sereconocenautomáticamente.
1.30 1.40ApartirdeesteFirmwaresepuedenutilizartodaslasfuncionesdeEXPERTplusatravésde la comunicación HART®.El contacto de avisos de anomalía se activa a través de la recopilación de estados del posicionador.Es siempre activo con la recopilación de estados = Fallo.• SiCode 32=YES:tambiénactivoconrecopilacióndeestados=controldefunción• SiCode 33=YES:tambiénactivoconrecopilacióndeestados=mantenimientoreque-
rido/mantenimiento imprescindibleLarecopilacióndeestadoscontrol de funciónseestablecetambiénparaTestA1,A2,sa-lida de aviso de anomalía y transmisor de posición.Losvaloresmín./máx.delmonitoreodelatemperaturasepuedenrestablecer.
EB 8384-3 ES 7
Cambios en el Firmware del posicionador respecto a la versión anterioranterior nuevo1.40 1.41
Modificacióninterna1.41 1.42
Modificacióninterna1.42 1.51
EnelposicionadorestándisponiblestodaslasfuncionesdediagnósticodelEXPERTplus,sinsernecesarioactivarlas(veru EB 8389"DiagnósticodeválvulasEXPERTplus").Entradabinariaopcionalconlassiguientesfunciones:• Transmisión de estado de conmutación• Establecimiento local de protección contra escritura• Cambio entre modo automático y manual• Diversasfuncionesdediagnóstico,veru EB 8389"DiagnósticodeválvulasEXPERT-
plus"Enlainicializaciónyanoseestablecelalimitacióndepresión(Code 16)automática-mente.
1.51 1.54Modificacióninterna
1.54 1.55Entrada analógica x opcional para la conexión de un sensor de posición externo habi-tualconseñal4a20 mACode 4:laposicióndelpinsehaampliadoconelajuste300 mm.
1.55 1.56Modificacióninterna
8 EB 8384-3 ES
Instrucciones de seguridad importantes
1 Instrucciones de seguridad importantesPorsuseguridadtengaencuentalassiguientesinstruccionesparaelmontaje,puestaenmarcha y servicio del equipo: − Esteaparatodebesermontadoypuestoenservicioúnicamenteporpersonalqueestéfamiliarizadoconelmontaje,puestaenmarchayfuncionamientodelequipo.Enestasinstrucciones de montaje y servicio se considera personal especializado a aquellas per-sonasquedebidoasuformacióntécnica,conocimientosyexperiencia,asícomoalco-nocimientodelasnormasvigentes,puedencalificarlostrabajosencomendadosyreco-nocerlosposiblespeligros.
− LosequiposconejecuciónEx,sólopuedensermanipuladosporpersonalespecialmenteinstruidoyqueestéautorizadoparatrabajarconequiposantideflagrantesenzonasconpeligrodeexplosión.
− Debenevitarselospeligrosquepuedenproducirseenlaválvulaporelfluido,lapresióndemandoyporpiezasmóviles,tomandolasprecaucionesadecuadas.
− Encasodeproducirseenelaccionamientoneumáticomovimientosofuerzasinadmisi-blesdebidoalaelevadapresióndelairedealimentación,deberálimitarseestapresiónmediante una estación reductora adecuada.
Paraevitardañosmateriales,ademássedebeobservarlosiguiente: − Nooperarelequipoconlaparteposterior/aperturadedesaireaciónhaciaarriba. Laaperturadedesaireacióndebequedartapadaunavezmontadoelposicionador.
Apertura para desaireación
− Se presupone un transporte y almacenaje correctos. − Noconectaratierraequiposeléctricosdesoldaduracercadelposicionador.
Nota: los equipos con el símbolo CE cumplen con los requerimientos de la directiva 94/9/CE y de la directiva 2004/108/CE.El Certificado de Conformidad se encuentra en el CD-ROM adjunto.
EB 8384-3 ES 9
Código de producto
2 Código de productoPosicionador Tipo 3730-3 x x x x x x x x 0 x 0 0 x 0 x xConpantallayAutotune,comunicaciónHART®
Protección ExSin 0ATEX II2GEx iaIICT6,II2DExtbIIICT80°CIP66 1CSA Ex iaIICT6;ClaseI,Zona0;ClaseI,GrupoA,B,C,D;
ClaseII,GrupoE,F,G;ClaseI,Zona2;ClaseI,Div.2,GrupoA,B,C,D; ClaseII,Div.2,GrupoE,F,G
3
FM ClaseI,Zona0AEx iaIIC;ClaseI,II,III,Div.1,GrupoA,B,C,D,E,FG;ClaseI,Div.2,GrupoA,B,C,D;ClaseII,Div.2,GrupoF,G
ATEX II3GExnAIIT6,II3GEx icIICT6,II3DExtcIIICT80°CIP66 8Equipamiento adicionalFinal de carrera inductivo Sin 0
TipoSJ2-SN(normalmentecerrado) 1 0TipoSJ2-S1N(normalmenteabierto) 2
Electroválvula Sin 0Con,24VDC 4
Transmisordeposiciónanalógico Sin 0Con 1
Sensor de posición externo Sin 0Con 0 1Conexión preparada 0 2Entradaanalógicax 0 0 0 3 0
Sensordefugas Sin 0Con 1
Entrada binaria Sin 0Con 0 2
DiagnósticoEXPERTplus 4Material del cuerpoAluminio(estándar) 0Acero inoxidable 1.4581 0 1Aplicaciones especialesSin 0Exento de sustancias inhibidoras de pintura 1Conexióndesaireaciónconrosca¼-18 NPT,parteposteriorposicionadorcerrada 2MontajesegúnVDI/VDE 3847,incl.interfaz 6MontajesegúnVDI/VDE 3847,preparadoparainterfaz 7Ejecución especialSin 0 0IECEx Ex iaIICT6/T5/T4 1 1 2GOST 1Ex iaIICT6/T5/T4GbX;ExtbIIICT80°CDbX 1 1 4GOST 2ExnAIICT6/T5/T4GcX;2Ex icIICT6/T5/T4GcX;ExtcIIICT80°CDcX 8 2 0
10 EB 8384-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento
3 Construcción y principio de funcionamiento
El posicionador electroneumático se monta en válvulas de control neumáticas y sirve para garantizarunarelaciónpreestablecidaentrelaposicióndelaválvula(magnitudregula-da x)ylaseñaldemando(puntodeconsig-na w).Comparalaseñaldemandoproce-dentedeunreguladoroestacióndecontrol,conlaposiciónoángulodeaperturayenvíacomo señal de salida una presión de mando (presióndesalida y)alaccionamiento.
El posicionador se compone principalmente deunsistemasensordecarrera(2)propor-cionalalaresistencia,unmóduloi/pconfuncionamientoanalógico,unamplificadordeseñal(7)yelectrónicaconunmicroproce-sador(5).Elposicionadorvaequipadodefábricacontres contactos binarios: una salida de avisos deanomalíaparaseñalizarfallosasaladecontrolydoscontactoslímiteporsoftwareuti-lizadosparaindicarposicionesfinalesdelaválvula.
1 Válvula de control2 Sensor de recorrido3 ReguladorPD4 Convertidor AD5 Microprocesador6 Convertidor i/p7 Amplificadorneumático8 Manorreductor9 Reguladordecaudal10 RestricciónQ11* Final de carrera inductivo12* Electroválvula13* Transmisor de posición
analógico14 Finaldecarrerasoftware,
alarma 1/215 Salidaavisosdeanomalía,
alarma 316 Indicación17* Mando electroválvula18* Separadorgalvánico19 Convertidor DA20 Interfazdecomunicación21 Conexión HART®
22 EntradabinariaBE** Opcional
w
x
Q
%S
mm
GG
PD
SerialInterface 16
13
22
15
A2
A3
BE
A1
112
4
21 FSK
20
195
3
12
6
7
8
10
1
14
14
w
xy
24 V DC
9
17 18
Fig. 1: Esquema funcional
EB 8384-3 ES 11
Construcción y principio de funcionamiento
Laposicióndelaválvula,comocarreraoán-gulodeapertura,setransmitealapalancayalsensorderecorrido(2)yseconduceaunreguladorPDanalógico.Almismotiemposecomunicalaposiciónalmicroprocesador(5)atravésdeunconvertidorAD(4).Elregula-dor PD compara este valor de medición con laseñaleléctricade4a20 mA,procedentedelaestacióndecontrol,despuésdequees-ta señal sea convertida por el convertidor AD (4).Cuandoseproduceunadesviaciónsemodificalaalimentacióndelmóduloi/p(6)deformaqueelaccionamiento(1)esaireadoodesaireadomedianteelamplificadorneu-mático(7)segúncorresponda.Deestaformalaposicióndelelementoobturador(porej.obturadordelaválvula)cambiadeacuerdoalpuntodeconsigna.Laalimentacióndeaireestáconectadaalamplificadorneumático(7)yalmanorreduc-tor(8).Elreguladordecaudalconajustefijo(9)aseguraunpequeñocaudaldeairequesirve para mantener limpio el interior del po-sicionadoryoptimizalaamplificacióndelaseñal.Lapresióndemandoquesaledelam-plificadorsepuedelimitarporsoftware.LarestricciónvariabledecaudalQ(10)opti-mizaelfuncionamientodelposicionador.EldiagnósticodeválvulasampliadoEXPERT-plusestáintegradoenelposicionador.Ofre-ceinformaciónacercadelposicionadorygeneraavisosdediagnósticoydeestadoqueencasodefallofacilitanunarápidalo-calizacióndelfallo.Con los correspondientes accesorios de montaje,elposicionadoresapropiadoparalossiguientestiposdemontaje:
− montajeintegradoaaccionamientoSAMSONTipo3277
− montajeaaccionamientosegúnIEC 60534-6(montajeNAMUR)
− montajesegúnVDI/VDE 3847 − montaje en válvula de microcaudal Tipo
3510 − montajeenaccionamientorotativosegúnVDI/VDE 3845
3.1 Equipamiento adicionalElectroválvulaEncasodefallodelatensiónenlaelectro-válvula(12),lapresióndemandoconectadaalamplificadorseenvíaalaatmósfera.Co-mo consecuencia de la desaireación del ac-cionamiento,laválvulavaasuposicióndeseguridad.
¡ATENCIÓN!El punto de consigna manual se resta-blece automáticamente a 0 % después de activarse la electroválvula.¡Introducir otro punto de consigna manual mediante el Code 1!
Transmisor de posiciónEltransmisordeposición(13)trabajacomotransmisor técnica 2-hilos y emite una señal de carrera como una señal 4 a 20 mA pro-cesada por el microprocesador.Como esta señal se emite independiente-mentedelaseñaldeentrada(corrientemí-nima3,8 mA)delposicionador,setratadeuncontrolrealdelacarrera/ángulomo-
12 EB 8384-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento
mentáneo.Además,eltransmisordeposi-ciónpermiteseñalizarfallosdefunciona-miento del posicionador a través de una se-ñal<2,4 mAo>21,6 mA.
Final de carrera inductivoEn esta ejecución el posicionador va equipa-doconunaláminagiratoriaajustableunidaal eje del posicionador que activa el detector inductivo.Elcontactoinductivoopcional(11)estáconectadoaA1,mientrasqueelcon-tactolímiteporsoftwarerestanteestáconec-tado a A2.
Sensor de posición externoEn esta ejecución sólo se monta en la válvula el sensor de posición. El montaje del posicio-nadoresindependientedelaválvula.Laco-nexión de las señales x e y a la válvula se haceatravésdecablesytubosdeaire(sólosinfinaldecarrerainductivo).
Entrada analógica xCon la opción entrada analógica x es posi-ble conectar al posicionador sensores de po-siciónlinealesoangularesconvencionalesexternos que emiten una señal de 4 a 20 mA.Laentradaanalógicaxestáprotegidacontra inversión de polaridad y permite una sobrecargadehasta24VAC/DC.Tanpronto la señal de entrada disminuye por debajode2,5mA,elposicionadorcambiaalmododeoperacióndelazoabierto(nomododeregulación).
Sensor de fugasEquipando el posicionador con un sensor de fugas,esposibledetectarunafugainternaen el cierre entre asiento y obturador.
Entrada binariaEl posicionador dispone de una entrada bi-naria opcional. Por la entrada binaria se puedenactivarlassiguientesacciones: − Transmisión del estado de conmutación
[estándar]Seregistraelestadodelconmutadordela entrada binaria.
− Establecimiento local de la protección contra escrituraMientras que la entrada binaria perma-neceactiva,nosepuedenmodificarajustes en el posicionador. El desbloqueo paraconfiguraciónatravésdelCode3no está activo.
− Cambio entre AUTO/MANEl posicionador cambia de modo au-tomático(AUTO)a modo manual (MAN)yalrevés.Si el posicionador se encuentra en su po-sicióndeseguridad(SAFE)noserealizaningunaacción.
− Diversasfuncionesdediagnóstico,veru EB 8389"DiagnósticodeválvulasEX-PERTplus"
Notas: − La entrada binaria opcional sólo se puede configurar a través del pro-grama TROVIS-VIEW y de los pa-rámetros del DD (ver u EB 8389 "Diagnóstico de válvulas EXPERT-plus"). − El estado de conmutación estándar es con el conmutador abierto.
EB 8384-3 ES 13
Construcción y principio de funcionamiento
3.2 ComunicaciónEl posicionador va equipado con una inter-fazparalacomunicaciónconprotocoloHART®(HighwayAddressableRemoteTrans-ducer).Losdatossetransmitenenformadeunafrecuenciasuperpuesta(FSK=Frequen-cyShiftKeying)enellazodeseñaldelpun-todeconsignaexistente(4a20mA).Lacomunicaciónyoperacióndelposiciona-dor se puede hacer a través de una terminal manual HART® o bien a través de un PC con unmódemFSK.
Nota:La revisión del equipo HART®, así co-mo los componentes de operación e indicación que soporta el posiciona-dor Tipo 3730-3 se pueden consultar en internet en u www.samson.de > Product documentation > Positioners > Device versions > V 8384-3.
3.2.1 Configuración con TROVIS-VIEW
ElposicionadorsepuedeconfigurarconelprogramadeconfiguraciónyserviciodeSAMSONTROVIS-VIEW.ElposicionadorseconectaporsuinterfazdigitalSERIAL INTERFACE a través de un ca-bleadaptadorconlainterfazRS-232oelUSBdelPC.ElprogramaTROVIS-VIEWpermiteunacon-figuraciónfácildelposicionadorylavisuali-zación de los datos de proceso en modo on-line.
Nota:TROVIS-VIEW es un programa estan-darizado que permite configurar y parametrizar diversos equipos SAM-SON utilizando un módulo específico de cada equipo. El módulo de equi-po del Tipo 3730-3 se puede descar-gar gratuitamente de internet en: u www.samson.de > Services > Soft-ware > TROVIS-VIEW. Para mayor información acerca de TROVIS-VIEW (como requerimientos del sistema) consultar la página de internet y la hoja técnica u T 6661.
14 EB 8384-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento
3.3 Datos técnicosPosicionador Tipo 3730-3 ¡Los equipos con versión Ex pueden tener limitaciones adicionales que se indican
en el Certificado de prueba!
Carrera de la válvula
Ajustable
Montajeintegradoaaccionamiento Tipo 3277 3,6a30 mm
MontajesegúnIEC 60534-6(NAMUR) 3,6a300 mm
MontajesegúnVDI/VDE 3847 3,6a300 mm
Montajeaaccionam.rotativo(VDI/VDE3845) Ángulodeaperturade24a100°
Margende carrera Ajustable Dentrodelacarrera/ánguloinicializado·lacarrerasepuedelimitara1/5dela
máxima.
Punto de consigna w
Margendelaseñal 4a20 mA·técnica2-hilos,protegidocontrainversióndepolaridad·rangomíni-mo4 mA
Límitede destrucción estática 100 mA
Corriente mínima 3,6 mAparalaindicación·3,8 mAparalaoperación
Resistenciadecarga ≤8,2 V(correspondea410 Ωpara20 mA)
Energíaauxiliar
Aire de alimentación 1,4a7 bar(20a105 psi)
Calidad del aire segúnISO 8573-1
Tamaño y densidad máx. de partícula clase 4 Contenido de aceite: clase 3 Presión de rocío: clase3ocomomínimo10 Kpordebajodelamenortemperaturaambiente posible
Presióndemando(salida) De0 barhastapresiónairedealimentación·Limitableporsoftwarea1,4 bar/2,4 bar/3,7 bar±0,2 bar
Caracte-rística
Ajustable
Lineal/isoporcentual/isoporcentualinversaDefinidaporelusuario(víasoftwareycomunicación)Válvulademariposa,deobturadorexcéntricoydesectordebola:lineal/isopor-centual
Desviación ≤1 %
Histéresis ≤0,3 %
Sensibilidad de reacción ≤0,1 %
Tiempo de recorrido Aireaciónydesaireaciónajustablesseparadamenteporsoftwarehasta240 s
Sentido de actuación Reversible
Consumodeaire,estacionario Independiente de la alimentación aprox. 110 ln/h
Suministro de aire
aireación del accionamiento conΔp=6 bar: 8,5 mn³/h·conΔp=1,4 bar:3,0 mn³/h·KVmáx(20 °C)=0,09
desaireación del accionamiento conΔp=6 bar:14,0 mn³/h·conΔp=1,4 bar:4,5 mn³/h·KVmáx(20 °C)=0,15
EB 8384-3 ES 15
Construcción y principio de funcionamiento
Posicionador Tipo 3730-3 ¡Los equipos con versión Ex pueden tener limitaciones adicionales que se indican en el Certificado de prueba!
Temperatura ambiente admisible
–20a+80 °C Todas las ejecuciones–45a+80 °C Con racor para cables metálico
–25a+80 °C ConfinaldecarrerainductivoTipo SJ2-S1Nyracorparacablesmetálico
¡Los equipos Ex pueden tener limitaciones de temperatura adicionales que se in-dican en el Certificado de prueba!
Influencias
Temperatura ≤0,15 %/10 K
Energíaauxiliar Ninguna
Vibraciones ≤0,25 %a2000 Hzy4 gsegúnIEC 770
Compatibilidadelectromagnética CumplelasnormasEN61000-6-2,EN61000-6-3,EN61326-1yNE21.
Conexiones eléctricas1racorparacablesM20x1,5pararangodefijación6a12 mmDisponiblesdosorificiosroscadosM20x1,5adicionalesBornesroscadosparaseccióndecablede0,2a2,5 mm²
Tipo de protección IP 66/NEMA4X
Usoensistemasinstrumentadosdeseguridad(SIL)Desaireaciónseguraparapuntodeconsigna0 mAycuandoseusa una electroválvula opcional
LaválvuladecontrolcumplelaidoneidadsistemáticacomocomponenteenlazosdeseguridadparaladesaireaciónseguraenconsideracióndelaIEC 61508.
SepuedeusarenaplicacioneshastaSIL 2(aparatoúnico/HFT = 0)ySIL 3(co-nexiónredundante/HFT = 1)enconsideracióndelaIEC 61511ydelatoleranciadefallosdeHardware.
Protección Ex Ver tabla "Resumen de las aprobaciones Ex concedidas para el posicionador Tipo 3730-3"
Comunicación(local) InterfazSAMSONSSPyadaptadorinterfazserie
Softwarerequerido(SSP) TROVIS-VIEWconmódulodebasededatos3730-3
Comunicación(HART®)Protocolo de comunicación de campo HART®
ImpedanciaenelmargendefrecuenciaHART®:recepción350a450 Ω·envíoaprox.115 Ω
Software requerido
Para terminal manual DeviceDescriptionparaTipo 3730-3
Para PCArchivoDTMsegúnespecificación1.2,apropiadoparaintegrarelequipoenapli-cacionesmarcoquesoportanelusodeFDT/DTM(p. ej.PACTware);disponiblesotrasintegraciones(p. ej.AMS,PDM)
Contactos binarios
Para conectar a
EntradabinariadeunPLCsegúnEN 61131-2,Pmáx =400 mWopara conectaraunamplificadorinversorNAMURsegúnEN 60947-5-6
AmplificadorinversorNAMUR segúnEN 60947-5-6
16 EB 8384-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento
Posicionador Tipo 3730-3 ¡Los equipos con versión Ex pueden tener limitaciones adicionales que se indican en el Certificado de prueba!
2finalesdecarreraporsoftwareprotegidoscontrainversióndepolaridad,libredepotencial,conmutaciónconfigu-rable,ajustedefábricasegúntabla
Estado de la señal
Ejecución No Ex ExNoexcitado Noconduce ≤1,0 mA
Excitado Conduce(R=348 Ω) ≥2,2 mA
1contactoavisodeanomalía,libredepotencial
Estado de la señal
Ejecución No Ex ExNingúnavisodeanomalía Conduce(R=348 Ω) ≥2,2 mA
Aviso de anomalía Noconduce ≤1,0 mA
Materiales
CuerpoFundiciónapresióndealuminioEN AC-AlSi12(Fe)(EN AC-44300)segúnDIN EN 1706·cromadayrevestidadematerialsintético·ejecuciónespecialdeacero inoxidable 1.4581
Piezas exteriores Aceroinoxidable1.4571y1.4301
Racor para cables Poliamida,negroM20 x 1,5
Peso Aprox.1,0 kg
Conformidad ·
Opciones para el posicionador Tipo 3730-3
Electroválvula · Aprobación según IEC 61508/SIL
Entrada
24 V DC·protegidocontrainversióndepolaridad·límitededestrucciónestática40 V
Potencia consumida I = U–5,7 V3840 Ω
(correspondea4,8 mApara24 V/114 mW)
Señal "0" sin conmutación <12 V(desconexióndeemergenciapara0 V)
Señal"1"conmutaciónsegura >19 V
Tiempo de vida >5x106 conmutaciones
ValordeKV 0,15
Transmisor de posición analógico Transmisor técnica 2-hilos
Energíaauxiliar 12a30 V DC·protegidocontrainversióndepolaridad·límitededestrucciónestática40 V
Señal de salida 4a20 mA
Sentido de actuación Reversible
EB 8384-3 ES 17
Construcción y principio de funcionamiento
Opciones para el posicionador Tipo 3730-3
Rangodetrabajo –10a+114 %
Característica Lineal
Histéresis Como posicionador
Influenciaaltasfrecuencias Como posicionador
Otrasinfluencias Como posicionador
Aviso de anomalía Sepuedeactivaropcionalmenteconcorrientemín.2,4±0,1 mAo21,6±0,1 mA
Final de carrera inductivoParaconectaraamplificadorinversordeseñalsegúnEN 60947-5-6.Sepuedeutilizarencombinaciónconunfinaldecarreraporsoftware.
DetectorderanuraTipo SJ2-SN NAMURnormalmentecerrado
DetectorderanuraTipo SJ2-S1N NAMURnormalmenteabierto
Sensor de posición externoCarrera de la válvula Como posicionador
Cable 10 m·flexible·conconectorM12x1·retardantealasllamassegúnVDE 0472Resistentealaceite,grasayrefrigeranteasícomootrosmediosagresivos
Temperatura ambiente admisible –60a+105 °C·paraequiposExlimitacionesadicionalessegúnelCertificadode prueba.
Resistencia a vibraciones Hasta10 genelmargende10a2000 Hz
Tipo de protección IP 67
Sensor de fugas·adecuadoparaservicioenzonasExMargendetemperatura –40a+130 °C
Par de apriete 20±5 Nm
Entrada binaria·separacióngalvánica·conmutaciónconfigurableporsoftware(p. ej.TROVIS-VIEW,DTM)
Comportamientoconmutación"activo"(ajustedefábrica)
Conexión Paraconmutadorexterno(contactolibredepotencial)ocontactorelé
Datos eléctricosTensióncircuitoabiertosielcontactoestáabierto:máx.10 VCorrientecontinuapulsadaconvalorpico100 mAyvaloreficaz0,01 mAsielcontacto está cerrado
Contacto
Cerrado,R < 20 Ω Estadodeconmutación"ON"(ajustedefábrica)
Abierto,R > 400 Ω Estadodeconmutación"OFF"(ajustedefábrica)
Comportamiento de conmutación "pasivo"
Conexión Paracorrientecontinuaaplicadaexternamente,protegidocontrainversióndepolaridad
18 EB 8384-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento
Opciones para el posicionador Tipo 3730-3
Datos eléctricos3a30 V Límitededestrucciónestática40 V Potenciaconsumida3,7 mApara24 V
Voltaje>6 V Estadodeconmutación"ON"(ajustedefábrica)
<1 V Estadodeconmutación"OFF"(ajustedefábrica)
Entrada analógica x·separacióngalvánica·entradaparaposicióndeválvulamedidaexternamenteSeñal de entrada 4a20 mA·protegidacontrainversióndepolaridad·rangomínimo6,4 mA
Datos eléctricosTensióndecargapara20 mA:6,0 V Impedanciapara20 mA:300 Ω Capacidaddesobrecarga24 V AC/DC
EB 8384-3 ES 19
Construcción y principio de funcionamiento
Resumen de las aprobaciones Ex concedidas para el posicionador Tipo 3730-3Tipo Aprobación Protección Ex/anotaciones
3730
-3
INMETRO
Número IEx 13.0161
Ex iaIICTGbFecha 28/08/2013Válido hasta 27/08/2016
STCCNúmero 972
0ExiaIICT6X;2ExsIIT6XVálido hasta 01/10/2017
CCoE
Número A/P/HQ/MH/104/1105
Ex iaIICT6Fecha 27/01/2011Válido hasta 26/01/2016
-31
CertificadoCEde prueba de tipo
Número PTB 02ATEX2174II2GEx iaIICT6Gb; II2DExtbIIICT80°CDbIP66Fecha 14/10/2014
Número RUC-DE08.B.00113
1Ex iaIICT6/T5/T4GbX; ExtbIIICT80°CDbX
Fecha 15/11/2013Válido hasta 14/11/2018
Número IECExPTB 05.0008Ex iaIICT6/T5/T4
Fecha 21/02/2005
KCS
Número 11-KB4BO-0224
Ex iaIICT6/T5/T4Fecha 10/11/2011Válido hasta 10/11/2015
Número GYJ12.1486X
Ex iaIICT4~T6GaFecha 08/10/2012Válido hasta 07/10/2017
-33
Número 1330129Ex iaIICT6; ClaseI,Zona0;ClaseI,GrupoA,B,C,D; ClaseII,GrupoE,F,G; ClaseI,Zona2;ClaseI,Div.2,GrupoA,B,C,D; ClaseII,Div.2,GrupoE,F,G
Fecha 19/02/2009
Número 3012394 ClaseI,Zona0AEx iaIIC; ClaseI,II,III,Div.1,GrupoA,B,C,D,E,FG; ClaseI,Div.2,GrupoA,B,C,D;ClaseII,Div.2,GrupoF,GFecha 30/11/2008
IECEx
20 EB 8384-3 ES
Construcción y principio de funcionamiento
Tipo Aprobación Protección Ex/anotaciones
3730
-38
Declaración de conformidad
Número PTB 03ATEX2180XII3GExnAIIT6;II3GEx icIICT6; II3DExtcIIICT80°CIP66Fecha 30/07/2013
Número RUC-DE08.B.001132ExnAIICT6/T5/T4GcX; 2Ex icIICT6/T5/T4GcX; ExtcIIICT80°CDcX
Fecha 15/11/2013Válido hasta 14/11/2018
Número GYJ12.1487X
ExnLIICT4~T6Gc;ExnAIICT4~T6GcFecha 08/10/2012Válido hasta 07/10/2017
22 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4 Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por no mantener el orden de montaje, insta-lación y puesta en marcha!¡Proceder con el orden siguiente!
1. Quitar los plásticos que protegen las conexiones neumáticas
2. Montar el posicionador a la válvula3. Conectar la alimentación de aire.4. Conectar la energía auxiliar5. Ajustes de puesta en marcha.
El posicionador es apropiado para los siguientesmontajes: − montajeintegradoaaccionamientoSAMSONTipo 3277
− montajeaaccionamientosegúnIEC 60534-6(montajeNAMUR)
− montajesegúnVDI/VDE 3847 − montaje en válvula de microcaudal Ti-po 3510
− montaje en accionamiento rotativo
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por usar piezas de montaje/accesorios ina-propiados o selección equivocada de palanca y posición del pin!¡Para montar el posicionador, utilizar únicamente las piezas de montaje/accesorios de tabla 1 a tabla 6! ¡Te-ner en cuenta los diferentes montajes!¡Tener en cuenta la correspondencia entre palanca y posición del pin (ver tablas de carrera, pág. 23)!
Palanca y posición del pinEl posicionador se adapta al accionamiento utilizado y a la carrera nominal a través de la palanca de la cara posterior del posicio-nador y del pin.Lastablasdecarreradelapág. 23indi-canelmargenmáximodeajusteenelposi-cionador.Lacarreramáximadelaválvulase limita adicionalmente por la posición de seguridadelegidaylapretensióndelosre-sortes del accionamiento.Como estándar el posicionador va equipado conlapalancaM(posicióndelpin35).
Fig. 2: Palanca M con posición del pin 35
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento porque no se ha adaptado la nueva palanca montada a la palanca de medición interna!¡Mover la palanca (1) nueva monta-da una vez entre los dos topes mecá-nicos!
EB 8384-3 ES 23
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Tablas de carrera
Nota:La palanca M viene incluida en el suministro del posicionador.Palancas S, L, XL para el montaje según IEC 60534-6 (NAMUR) están disponibles como accesorio (ver tabla 3).
Montaje integrado a accionamiento Tipo 3277-5 y Tipo 3277
Tamaño accionamiento
Carrera nominal
Margen de ajuste posicionador 1)
Palanca necesaria
Posición del pin corres-pondiente[cm²] [mm] Carrera [mm]
120 7,5 5,0 a 25,0 M 25
120/175/240/350 15 7,0 a 35,0 M 35
355/700/750 30 10,0 a 50,0 M 50
Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)
Válvula SAMSON con accionamiento Tipo 3271
Margen ajuste posicionador 1)
en otras válvulas
Palanca necesaria
Posición del pin corres-pondiente
Tamaño accionamiento
Carrera nominal Carrera mín. Carrera máx.
[cm²] [mm] [mm] [mm]
60 y 120 con válvulaTipo 3510 7,5 3,6 18,0 S 17
120 7,5 5,0 25,0 M 25
120/175/240/350 15 7,0 35,0 M 35
700/750 7,5
355/700/750 15 y 30 10,0 50,0 M 50
1000/1400/280030 14,0 70,0 L 70
60 20,0 100,0 L 100
1400/2800 120 40,0 200,0 XL 200
Accionamiento rotativoPalanca necesaria Posición del pin
correspondienteÁngulodegiro
24 a 100° M 90°
1) Losmárgenesdeajustemín./máx.sebasanenelmododeinicializaciónrango nominal NOM.
24 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.1 Montaje integrado4.1.1 Accionamiento
Tipo 3277-5 − Piezas de montaje y accesorios: tabla 1,
pág. 52 − ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!
Accionamiento de 120 cm²(verfig. 3)Dependiendo del lado de montaje del posi-cionador,alaizquierdaoderechadelpuen-te,lapresióndemandoseconducealamembrana del accionamiento por el corres-pondiente conducto. Primero se tiene que montarlaplacadistribuidora(9)enelpuen-tesegúnlaposicióndeseguridad"vástagosaliendodelaccionamiento"o"vástagoen-trandoalaccionamiento"(encasodefallodelaire,laválvulacierraoabre).Alinearelsímbolo correspondiente de la placa distri-buidoraconlamarca,deacuerdoalmonta-jealaizquierdaoderechadelpuente(mi-randohacialaplacadistribuidora).1. Montarlaplacadeconexiones(6)oel
conectorparamanómetro(7)conelma-nómetroalposicionador,cuidandoquelasjuntas(6.1)quedenensulugar.
2. Destornillareltornillo-tapón(4)delaca-ra posterior del posicionador y cerrar con eltapón(5)delosaccesorioslasalida"Output 38" de la placa de conexiones (6)odelconectorparamanómetro(7).
3. Colocareldispositivodearrastre(3)enelvástagodelaccionamiento,alinearloyfijarlodeformaqueeltornillodefijaciónesté bien alojado en el encaje del vásta-godelaccionamiento.
4. Fijarlaplacaintermedia(10)conlapar-tesalientemásestrecha(fig. 3izq.)ha-cialaconexióndelapresióndemando,lajuntaplana(14)enganchadatieneque quedar del lado del puente del ac-cionamiento.
5. Carrera 15 mm:elpin(2)delapalancaM(1)enlaparteposteriordelposicio-nador se deja en la posición 35(están-dar).Carrera 7,5 mm:desenroscarelpin(2)colocado en la posición 35 y roscarlo en la posición 25.
6. Colocarlajuntadecierre(15)enlara-nura de la carcasa del posicionador y la junta(10.1)enlaparteposteriordelacarcasa.
7. Colocar el posicionador en la placa in-termedia(10)deformaqueelpintrans-misor(2)seapoyeencimadeldisposi-tivodearrastre(3).Paraello,ajustarlapalanca(1)yconlatapadelposiciona-dor abierta sujetar el eje del posiciona-dorconlacaperuzaoelselector.Lapa-lanca(1)tienequeapoyareneldispo-sitivo de arrastre por acción del resorte. Atornillar el posicionador mediante los tornillosalaplacaintermedia(10).
Nota válida para todos los tipos de montaje, excepto para montaje inte-grado al Tipo 3277-5:La salida de la presión de mando en la parte posterior se deberá cerrar con un tornillo-tapón (4, núm. refe-rencia 0180-1254) y su junta corres-pondiente (núm. referencia 0520-0412).
SímbolosVástago
saliendo del accionamiento
Vástago entrando al
accionamiento
Montaje a la izquierda
Montaje a la derecha
Placadistribuidora(9)
9 11
Supply 9 Output 38
56
4
7
6
1010.1
3
2
1
15
6.1
1.11.2
14
8
Marca
Entrada presión de mando con montaje izquierda
Entrada presión de mando con montaje derecha
Parte saliente placa intermedia
¡ATENCIÓN!Para la conexión de la alimentación (Supply) y de la salida (Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios.No roscar nunca directamente los racores en la carcasa.
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre 4 Tornillo-tapón 5 Tapón 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanómetros 9 Placa distribuidora10 Placa intermedia10.1 Junta11 Tapa14 Junta plana15 Juntaperfilada
Fig. 3: Montaje integrado – conexión presión de mando en accionamiento Tipo 3277-5 de 120 cm²
EB 8384-3 ES 25
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.1 Montaje integrado4.1.1 Accionamiento
Tipo 3277-5 − Piezas de montaje y accesorios: tabla 1,
pág. 52 − ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!
Accionamiento de 120 cm²(verfig. 3)Dependiendo del lado de montaje del posi-cionador,alaizquierdaoderechadelpuen-te,lapresióndemandoseconducealamembrana del accionamiento por el corres-pondiente conducto. Primero se tiene que montarlaplacadistribuidora(9)enelpuen-tesegúnlaposicióndeseguridad"vástagosaliendodelaccionamiento"o"vástagoen-trandoalaccionamiento"(encasodefallodelaire,laválvulacierraoabre).Alinearelsímbolo correspondiente de la placa distri-buidoraconlamarca,deacuerdoalmonta-jealaizquierdaoderechadelpuente(mi-randohacialaplacadistribuidora).1. Montarlaplacadeconexiones(6)oel
conectorparamanómetro(7)conelma-nómetroalposicionador,cuidandoquelasjuntas(6.1)quedenensulugar.
2. Destornillareltornillo-tapón(4)delaca-ra posterior del posicionador y cerrar con eltapón(5)delosaccesorioslasalida"Output 38" de la placa de conexiones (6)odelconectorparamanómetro(7).
3. Colocareldispositivodearrastre(3)enelvástagodelaccionamiento,alinearloyfijarlodeformaqueeltornillodefijaciónesté bien alojado en el encaje del vásta-godelaccionamiento.
SímbolosVástago
saliendo del accionamiento
Vástago entrando al
accionamiento
Montaje a la izquierda
Montaje a la derecha
Placadistribuidora(9)
9 11
Supply 9 Output 38
56
4
7
6
1010.1
3
2
1
15
6.1
1.11.2
14
8
Marca
Entrada presión de mando con montaje izquierda
Entrada presión de mando con montaje derecha
Parte saliente placa intermedia
¡ATENCIÓN!Para la conexión de la alimentación (Supply) y de la salida (Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios.No roscar nunca directamente los racores en la carcasa.
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre 4 Tornillo-tapón 5 Tapón 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanómetros 9 Placa distribuidora10 Placa intermedia10.1 Junta11 Tapa14 Junta plana15 Juntaperfilada
Fig. 3: Montaje integrado – conexión presión de mando en accionamiento Tipo 3277-5 de 120 cm²
Palanca M
26 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
8. Montarlatapa(11)posterior.Alhacerloprestar atención para que una vez insta-ladalaválvula,eltapóndedesaireaciónapuntehaciaabajo,paraasegurarlaevacuación de posibles condensados.
4.1.2 Accionamiento Tipo 3277
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 2, pág. 53
− ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!Accionamiento de 175 a 750 cm² (ver fig. 4)Montar el posicionador en el puente. En ac-cionamientoscon"vástagosaliendodelac-cionamiento" la presión de mando se condu-ce al accionamiento por una conducción in-terna en el puente a través del bloque de unión(12),ycon"vástagoentrandoalac-cionamiento" a través de un tubo externo.1. Colocareldispositivodearrastre(3)en
elvástagodelaccionamiento,alinearloyfijarlodeformaqueeltornillodefijaciónesté bien alojado en el encaje del vásta-godelaccionamiento.
2. Fijarlaplacaintermedia(10)conlapar-tesalientemásestrecha(fig. 4izq.)ha-cialaconexióndelapresióndemando,lajuntaplana(14)enganchadatieneque quedar del lado del puente del ac-cionamiento.
3. Enaccionamientosde355,700y750 cm²desenroscarelpin(2)colocadoen la posición 35 de la palanca M(1)yroscarlo en la posición 50.Enlosaccionamientosde175,240y350 cm²concarrerade15 mmelpin(2)sedejaenlaposición35.
4. Colocarlajuntadecierre(15)enlara-nura de la carcasa del posicionador.
5. Colocar el posicionador en la placa in-termediadeformaqueelpintransmisor(2)seapoyeencimadeldispositivodearrastre(3).Paraello,ajustarlapalanca(1)yconlatapadelposicionadorabier-ta sujetar el eje del posicionador con la caperuzaoelselector.Lapalanca(1)tiene que apoyar en el dispositivo de arrastre por acción del resorte.Atornillar el posicionador mediante los tornillosalaplacaintermedia(10).
6. Comprobarquelalengüetadelajun-ta(16)lateralalbloquedeunión,seen-cuentra encima del símbolo correspon-diente a la ejecución del accionamien-to"vástagosaliendo"o"vástagoentran-do".Siesnecesario,destornillarlostrestornillos,levantarlatapa,girarlajunta(16)180°yvolverafijarlo.Con la ejecución anterior de bloques de unión(fig. 4abajo)esnecesariogirarlaplacadistribuidora(13)hastaquelamarca indique el símbolo que correspon-de a la ejecución del accionamiento.
7. Montarelbloquedeunión(12)consusjuntasalposicionadoryfijarloalpuentedelaválvulaconlostornillos(12.1).Enaccionamientos"vástagoentrando"setienequesacareltapón(12.2)ymontarel tubo para la presión de mando.
8. Montarlatapa(11)posterior.Alhacerloprestar atención para que una vez insta-ladalaválvula,eltapóndedesaireaciónapuntehaciaabajo,paraasegurarlaevacuación de posibles condensados.
Marca
saliendoentrando
2
10 1415
1 2 3 11 11.1
SUPPLY
13
B
C
1.11.2
12
12.1
12
12.2
12.11216
16 16
12.2SUPPLY
Ansicht A
Ansicht B
Ansicht C
SUPPLY
G
G 3/8
A
Palanca M
Parte saliente placaintermedia(10)
Vástagosaliendodel accionamiento(FA)
Vástagoentrandoalaccionamiento(FE)
Bloquedeunión(anterior)conplacadistribuidora(13)
Vástagodelaccionamiento
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre10 Placa intermedia11 Tapa11.1 Tapón de desaireación
12 Bloquedeunión12.1 Tornillo12.2 Tapón o conexión para tubo
externo presión de mando13 Placa distribuidora14 Junta plana15 Juntaperfilada16 Junta
Fig. 4: Montaje integrado – conexión presión de mando en accionamiento Tipo 3277 de 175 a 750 cm²
Vista A
Vista C
VistaB
EB 8384-3 ES 27
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
8. Montarlatapa(11)posterior.Alhacerloprestar atención para que una vez insta-ladalaválvula,eltapóndedesaireaciónapuntehaciaabajo,paraasegurarlaevacuación de posibles condensados.
4.1.2 Accionamiento Tipo 3277
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 2, pág. 53
− ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!Accionamiento de 175 a 750 cm² (ver fig. 4)Montar el posicionador en el puente. En ac-cionamientoscon"vástagosaliendodelac-cionamiento" la presión de mando se condu-ce al accionamiento por una conducción in-terna en el puente a través del bloque de unión(12),ycon"vástagoentrandoalac-cionamiento" a través de un tubo externo.1. Colocareldispositivodearrastre(3)en
elvástagodelaccionamiento,alinearloyfijarlodeformaqueeltornillodefijaciónesté bien alojado en el encaje del vásta-godelaccionamiento.
2. Fijarlaplacaintermedia(10)conlapar-tesalientemásestrecha(fig. 4izq.)ha-cialaconexióndelapresióndemando,lajuntaplana(14)enganchadatieneque quedar del lado del puente del ac-cionamiento.
3. Enaccionamientosde355,700y750 cm²desenroscarelpin(2)colocadoen la posición 35 de la palanca M(1)yroscarlo en la posición 50.Enlosaccionamientosde175,240y350 cm²concarrerade15 mmelpin(2)sedejaenlaposición35.
Marca
saliendoentrando
2
10 1415
1 2 3 11 11.1
SUPPLY
13
B
C
1.11.2
12
12.1
12
12.2
12.11216
16 16
12.2SUPPLY
Ansicht A
Ansicht B
Ansicht C
SUPPLY
G
G 3/8
A
Palanca M
Parte saliente placaintermedia(10)
Vástagosaliendodel accionamiento(FA)
Vástagoentrandoalaccionamiento(FE)
Bloquedeunión(anterior)conplacadistribuidora(13)
Vástagodelaccionamiento
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre10 Placa intermedia11 Tapa11.1 Tapón de desaireación
12 Bloquedeunión12.1 Tornillo12.2 Tapón o conexión para tubo
externo presión de mando13 Placa distribuidora14 Junta plana15 Juntaperfilada16 Junta
Fig. 4: Montaje integrado – conexión presión de mando en accionamiento Tipo 3277 de 175 a 750 cm²
Vista A
Vista C
VistaB
28 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.2 Montaje según IEC 60534-6
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 3, pág. 54
− ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!
Figura 5El posicionador se monta a la válvula medianteunsoporteangularNAMUR(10).1. Atornillarlasdosunionespasador(14)
alsoporteangular(9.1)delacoplamien-to(9),encajarlaplaca(3)yfijarlaconlostornillos(14.1).Para accionamientos de 2800 cm² y 1400 cm² (carrera 120 mm): − concarreradehasta60 mmsedebeatornillarlaplacamáslarga(3.1)directamentealacoplamiento(9).
− concarrerasuperiora60 mmsefijalaplaca(3)atravésdelsoportean-gular(16)conlasunionespasador(14)ylostornillos(14.1).
2. MontarsoporteangularNAMUR(10)ala válvula: − el montaje a puente NAMUR se ha-
ce directamente en el taladro del puenteconeltornilloM8(11)ylaarandela dentada.
− el montaje en columnas se hace me-diantedosabrazaderas(15)quesefijanenlacolumna.Colocarelso-porteangular(10)aunaalturatalquelaplaca(3)sealineecentral-mente con la escala del acoplamien-toenel50%delacarrera(enlami-tad de la carrera de la válvula la ra-
nura de la placa debe estar a la mi-taddelacoplamientoNAMUR).
3. Montarlaplacadeconexiones(6)oelconectorparamanómetro(7)conelma-nómetro(8)alposicionador,cuidandoquelasjuntas(6.1)quedenensulugar.
4. Elegirsegúnlatabladecarrerasdelapágina23lapalanca(1)M,L o XL,así como la posición del pin necesaria.
Sisenecesitaunapalancadiferentealamontadadefábrica,palancaM con posi-ción del pin 35(L o XL con otra posición del pin)seprocededelasiguientemanera:5. Atornillarelpintransmisor(2)enelorifi-
ciodelapalancasegúnlatabla(posi-cióndelpin).Paraelloemplearúnica-menteelpintransmisorlargo(2)incluidoenelkitdemontaje.
6. Colocarlapalanca(1)enelejedelposi-cionador y atornillarla con la arandela depresión(1.2)ylatuerca(1.1).Mover la palanca una vez entre los dos topes mecánicos.
7. Colocar el posicionador en el acopla-mientoNAMURdeformaqueelpintransmisor(2)sealojeenlaranuradelaplaca(3,3.1).Moverlapalanca(1)se-gúncorresponda.Fijar el posicionador con los dos tornillos alacoplamientoNAMUR.
10
11
1
1 14.1
3
3.1
16
15
14
11.21.12
9.1
9
6.1 6 7 8
Montaje a columnas columnas Ø20 a 35 mm
Montaje a puenteNAMUR
Acoplamiento adicio- nal para accionamiento de 2800 cm²,carrera≥60 mm
PalancasXLyL
1 Palanca
1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Placa de arrastre 3.1 Placa de arrastre 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanómetros 9 Acoplamiento 9.1 Soporteangular10 Soporteang.NAMUR11 Tornillo14 Unionespasador14.1 Tornillos15 Abrazaderas16 Soporteangular
Fig. 5: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)
EB 8384-3 ES 29
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.2 Montaje según IEC 60534-6
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 3, pág. 54
− ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!
Figura 5El posicionador se monta a la válvula medianteunsoporteangularNAMUR(10).1. Atornillarlasdosunionespasador(14)
alsoporteangular(9.1)delacoplamien-to(9),encajarlaplaca(3)yfijarlaconlostornillos(14.1).Para accionamientos de 2800 cm² y 1400 cm² (carrera 120 mm): − concarreradehasta60 mmsedebeatornillarlaplacamáslarga(3.1)directamentealacoplamiento(9).
− concarrerasuperiora60 mmsefijalaplaca(3)atravésdelsoportean-gular(16)conlasunionespasador(14)ylostornillos(14.1).
2. MontarsoporteangularNAMUR(10)ala válvula: − el montaje a puente NAMUR se ha-
ce directamente en el taladro del puenteconeltornilloM8(11)ylaarandela dentada.
− el montaje en columnas se hace me-diantedosabrazaderas(15)quesefijanenlacolumna.Colocarelso-porteangular(10)aunaalturatalquelaplaca(3)sealineecentral-mente con la escala del acoplamien-toenel50%delacarrera(enlami-tad de la carrera de la válvula la ra-
10
11
1
1 14.1
3
3.1
16
15
14
11.21.12
9.1
9
6.1 6 7 8
Montaje a columnas columnas Ø20 a 35 mm
Montaje a puenteNAMUR
Acoplamiento adicio- nal para accionamiento de 2800 cm²,carrera≥60 mm
PalancasXLyL
1 Palanca
1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Placa de arrastre 3.1 Placa de arrastre 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanómetros 9 Acoplamiento 9.1 Soporteangular10 Soporteang.NAMUR11 Tornillo14 Unionespasador14.1 Tornillos15 Abrazaderas16 Soporteangular
Fig. 5: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)
¡ATENCIÓN! Para la conexión de la alimentación (Supply) y de la salida (Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios. No roscar nunca directamente los racores en la carcasa.
30 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.3 Montaje según VDI/VDE 3847
ElmontajesegúnVDI/VDE 3847conairea-ción de la cámara de los resortes a través delposicionador,sóloesposibleconlos posicionadores Tipo 3730-3xxx0xxxx0x0060xxy Tipo 3730-3xxx0xxxx0x0070xx.ElmontajesegúnVDI/VDE 3847sinairea-ción de la cámara de los resortes a través delposicionador,esposibleconlosposicio-nadoresTipo 3730-3xxx0xxxx0x0000xx.Estetipodemontajefacilitaelcambiorápi-do del posicionador con el proceso en mar-cha mediante el bloqueo neumático del ac-cionamiento.Soltandoeltornillodeseguridadrojo(20)yacontinuacióngirandolallavedebloqueodeaire(19)enlaparteinferiordelbloqueadaptador se encierra la presión de mando en el accionamiento.
Montaje en accionamiento Tipo 3277 (ver fig. 6) − Piezasdemontajeyaccesorios:tabla 4,pág. 54
El posicionador se monta en el puente como serepresentaenfig. 6.Enaccionamientoscon"vástagosaliendodelaccionamiento"lapresión de mando se conduce al acciona-miento por una conducción interna en el puente a través de la placa de conexiones (12),ycon"vástagoentrandoalacciona-miento" a través de un tubo externo.Para el montaje del posicionador sólo se uti-lizalaconexiónY1.LaconexiónY2sepue-
de utilizar para la aireación de la cámara de los resortes.1. Colocareldispositivodearrastre(3)en
elvástagodelaccionamiento,alinearloyfijarlodeformaqueeltornillodefijaciónesté bien alojado en el encaje del vásta-godelaccionamiento.
2. Colocareladaptadorenángulo(6)enci-ma del posicionador y atornillarlo con lostornillos(6.1),cuidandoquelasjun-tasquedenensulugar.Enposicionado-res utilizados para airear la cámara de los resortes es necesario sacar el tapón (5)antesdelmontaje.Enposicionadoressin aireación de la cámara de los resor-tescambiareltapóndecierre(4)poruntapón de desaireación.
3. En accionamientos de 355/700/750 cm²desenroscarelpin(2)colocadoenlaposición35delapa-lancaM(1)yroscarloenlaposición50.Enlosaccionamientosde175,240y350 cm²concarrerade15 mmelpin(2)sedejaenlaposición35.
4. Colocarlajuntaperfilada(6.2)enlara-nuradeladaptadorenángulo(6).
5. Colocarlajuntaperfilada(17.1)enlaplacareversible(17)ymontarlaplacareversibleenelbloqueadaptador(13)contornillos(17.2).
6. Montarlaplacaciega(18)contornillos(18.1)encimadelaplacareversible(17),cuidandoquelasjuntasquedenensulugar.
18.1
1
17.2 181717.1
13.1
13
12
12.1
3
11.1
11
19
20Exh.
1.11.2
1.11.2
1
2
6.2 6.16
4
6.3
5
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre 4 Tapón de cierre 5 Tapón 6 Adaptadorenángulo 6.1 Tornillos 6.2 Juntaperfilada 6.3 Tornillos11 Tapa11.1 Tapón de desaireación12 Placa de conexiones12.1 Junta
13 Bloqueadaptador13.1 Tornillos17 Placa reversible17.1 Juntaperfilada17.2 Tornillos18 Placaciega18.1 Tornillos19 Llavebloqueoaire20 Tornillodeseguridad
Fig. 6: Montaje según VDI/VDE 3847 a accionamiento Tipo 3277
EB 8384-3 ES 31
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.3 Montaje según VDI/VDE 3847
ElmontajesegúnVDI/VDE 3847conairea-ción de la cámara de los resortes a través delposicionador,sóloesposibleconlos posicionadores Tipo 3730-3xxx0xxxx0x0060xxy Tipo 3730-3xxx0xxxx0x0070xx.ElmontajesegúnVDI/VDE 3847sinairea-ción de la cámara de los resortes a través delposicionador,esposibleconlosposicio-nadoresTipo 3730-3xxx0xxxx0x0000xx.Estetipodemontajefacilitaelcambiorápi-do del posicionador con el proceso en mar-cha mediante el bloqueo neumático del ac-cionamiento.Soltandoeltornillodeseguridadrojo(20)yacontinuacióngirandolallavedebloqueodeaire(19)enlaparteinferiordelbloqueadaptador se encierra la presión de mando en el accionamiento.
Montaje en accionamiento Tipo 3277 (ver fig. 6) − Piezasdemontajeyaccesorios:tabla 4,pág. 54
El posicionador se monta en el puente como serepresentaenfig. 6.Enaccionamientoscon"vástagosaliendodelaccionamiento"lapresión de mando se conduce al acciona-miento por una conducción interna en el puente a través de la placa de conexiones (12),ycon"vástagoentrandoalacciona-miento" a través de un tubo externo.Para el montaje del posicionador sólo se uti-lizalaconexiónY1.LaconexiónY2sepue-
18.1
1
17.2 181717.1
13.1
13
12
12.1
3
11.1
11
19
20Exh.
1.11.2
1.11.2
1
2
6.2 6.16
4
6.3
5
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre 4 Tapón de cierre 5 Tapón 6 Adaptadorenángulo 6.1 Tornillos 6.2 Juntaperfilada 6.3 Tornillos11 Tapa11.1 Tapón de desaireación12 Placa de conexiones12.1 Junta
13 Bloqueadaptador13.1 Tornillos17 Placa reversible17.1 Juntaperfilada17.2 Tornillos18 Placaciega18.1 Tornillos19 Llavebloqueoaire20 Tornillodeseguridad
Fig. 6: Montaje según VDI/VDE 3847 a accionamiento Tipo 3277
32 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Nota:En lugar de la placa ciega (18) tam-bién es posible montar una electro-válvula, la posición de montaje de la electroválvula está determinada por la disposición de la placa reversible (17). Alternativamente también se puede montar una placa de restric-ción, ver u AB 11.
7. Ponerlostornillos(13.1)eneltaladrocentraldelbloqueadaptador(13).
8. Colocarlaplacadeconexiones(12)jun-toconlajunta(12.1)enlostornillos(13.1)segúnlaposicióndeseguridad"vástagosaliendo"o"vástagoentrandoalaccionamiento".Laposicióndesegu-ridad activa es la determinada por la alineación de la ranura del bloque adaptador(13)conlaranuradelapla-cadeconexiones(12)(fig. 7).
Z
Z
1213
Vástagodelaccionamientoentrando saliendo
12 Placa de conexiones13 Bloqueadaptador
Fig. 7: Posición de seguridad
9. Montarelbloqueadaptador(13)conlaplacadeconexiones(12)conlostorni-llos(13.1)enelaccionamiento.
10. Poneruntapóndedesaireación(11.1)en la conexión Exh.
11. Conposicióndeseguridad"vástagosa-liendo del accionamiento" cerrar la co-nexiónY1conuntapónciego.Conposicióndeseguridad"vástagoen-trando al accionamiento" unir la co-nexiónY1conlaconexióndelapresiónde mando del accionamiento.Colocar el posicionador en el bloque adaptador(13)deformaqueelpintransmisor(2)seapoyeencimadeldis-positivodearrastre(3).Paraello,ajustarlapalanca(1)yconlatapadelposicio-nador abierta sujetar el eje del posicio-nador con la caperuza o el selector.Lapalanca(1)tienequeapoyareneldispositivo de arrastre por acción del re-sorte.Atornillar el posicionador mediante los tornillos(6.3)albloqueadaptador(13),cuidandoquelajuntaperfilada(6.2)quedeensulugar.
12. Montarlatapa(11)enlaparteposteriordel puente. Al hacerlo prestar atención paraqueunavezinstaladalaválvula,eltapón de desaireación apunte hacia abajo,paraasegurarlaevacuacióndeposibles condensados.
EB 8384-3 ES 33
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Montaje a puente NAMUR (ver fig. 8) − Piezasdemontajeyaccesorios:tabla 4,pág. 54
− ¡Observartablasdecarrera,pág. 23!1. Válvula Serie 240, tamaño acciona-
miento hasta 1400-60 cm²: Atornillar lasdosunionespasador(14)segúncualsealaejecución,enelángulodelaco-plamiento o directamente en el acopla-miento,encajarlaplacadearrastre(3)yfijarlaconlostornillos(14.1).Válvula Tipo 3251, tamaño acciona-miento 350 cm² hasta 2800 cm²: Ator-nillarlaplacadearrastrelarga(3.1)se-gúncualsealaejecución,enelángulodel acoplamiento o directamente en el acoplamiento del accionamiento.Válvula Tipo 3254, tamaño acciona-miento 1400-120 cm² hasta 2800 cm²: Atornillarlasdosunionespasador(14)enelángulo(16).Atornillarelángulo(16)enelacoplamiento,encajarlapla-cadearrastre(3)yfijarlaconlostorni-llos(14.1).El posicionador se monta en el puente NAMURcomoserepresentaenfig. 8.
2. El montaje a puente NAMUR se hace di-rectamente en el taladro del puente con elbloquedeuniónNAMUR(10)eltorni-lloylaarandeladentada(11).AlinearlamarcaenelbloquedeuniónNAMUR(señalizadaalladocon1)conel50 %de la carrera.Para el montaje en válvulas con colum-nascolocarlasabrazaderas(15)entor-no la columna: enroscar los cuatro espá-
rragosenelbloquedeuniónNAMUR(10).ColocarelbloquedeuniónNA-MURenlacolumnaycolocarporelotroladolasabrazaderas(15).Fijarlasabrazaderas con las tuercas y arandelas dentadasenlosespárragos.AlinearlamarcaenelbloquedeuniónNAMUR(señalizadaalladocon1)conel50 %de la carrera.
3. Colocareladaptadorenángulo(6)enci-ma del posicionador y atornillarlo con lostornillos(6.1),cuidandoquelasjun-tasquedenensulugar.Enposicionado-res utilizados para airear la cámara de los resortes es necesario sacar el tapón (5)antesdelmontaje.Enposicionadoressin aireación de la cámara de los resor-tescambiareltapóndecierre(4)poruntapón de desaireación.
4. Elegirsegúnlatabladecarrerasdelapágina23lapalanca(1)M,LoXL,así como la posición del pin necesaria.
Sisenecesitaunapalancadiferentealamontadadefábrica,palancaMconposi-cióndelpin35(LoXLconotraposicióndelpin)seprocededelasiguientemanera: − Atornillarelpintransmisor(2)enelorifi-ciodelapalancasegúnlatabla(posi-cióndelpin).Paraelloemplearúnica-menteelpintransmisorlargo(2)incluidoenelkitdemontaje.
− Colocarlapalanca(1)enelejedelposi-cionador y atornillarla con la arandela depresión(1.2)ylatuerca(1.1).
− Mover la palanca una vez entre los dos topes mecánicos.
34 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
5. Colocarlajuntaperfilada(6.2)enlara-nuradeladaptadorenángulo.
6. Colocarlajuntaperfilada(17.1)enlaplacareversible(17)ymontarlaplacareversibleenelbloqueadaptador(13)contornillos(17.2).
7. Montarlaplacaciega(18)contornillos(18.1)encimadelaplacareversible,cuidando que las juntas queden en su lu-gar.
Nota:En lugar de la placa ciega (18) tam-bién es posible montar una electro-válvula, la posición de montaje de la electroválvula está determinada por la disposición de la placa reversible (17). Alternativamente también se puede montar una placa de restric-ción, ver u AB 11.
8. Fijarelbloqueadaptador(13)contorni-llos(13.1)enelbloquedeuniónNA-MUR.
9. Poner un tapón de desaireación en la co-nexión Exh.
10. Colocar el posicionador en el bloque adaptador(13)deformaqueelpintransmisor(2)sealojeenlaranuradelaplaca(3,3.1).Moverlapalanca(1)se-gúncorresponda.Atornillar el posicionador mediante los tornillos(6.3)albloqueadaptador(13),cuidandoquelajuntaperfilada(6.2)quedeensulugar.
11. En accionamientos de simple efecto sin aireación de la cámara de resortes unir
laconexiónY1delbloqueadaptadorcon la conexión de la presión de mando del accionamiento. Cerrar la conexión Y2conuntapónciego.En accionamientos de doble efecto y ac-cionamientos con aireación de la cáma-ra de resortesunirlaconexiónY2delbloqueadaptadorsegúncorrespondacon la conexión de la presión de mando delasegundacámaradelaccionamien-to o con la cámara de resortes del accio-namiento.
6.2 6.16
4
6.3
5
1
2
16
3
3.1
11
18
18.1
13.113 17.21717.1
103
Exh.19
20
1414.1
1.11.2
15
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Placa de arrastre 3.1 Placa de arrastre 4 Tapón de cierre 5 Tapón 6 Adaptadorenángulo 6.1 Tornillos 6.2 Juntaperfilada 6.3 Tornillos10 Bloquedeunión
NAMUR11 Tornillo con arandela
dentada13 Bloqueadaptador
13.1 Tornillos14 Uniones
pasador14.1 Tornillos15 Abrazaderas16 Soporteangular17 Placa reversible17.1 Juntaperfilada17.2 Tornillos18 Placaciega18.1 Tornillos19 Llavebloqueoaire20 Tornillodeseguridad
Fig. 8: Montaje según VDI/VDE 3847 en puente NAMUR
EB 8384-3 ES 35
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
5. Colocarlajuntaperfilada(6.2)enlara-nuradeladaptadorenángulo.
6. Colocarlajuntaperfilada(17.1)enlaplacareversible(17)ymontarlaplacareversibleenelbloqueadaptador(13)contornillos(17.2).
7. Montarlaplacaciega(18)contornillos(18.1)encimadelaplacareversible,cuidando que las juntas queden en su lu-gar.
Nota:En lugar de la placa ciega (18) tam-bién es posible montar una electro-válvula, la posición de montaje de la electroválvula está determinada por la disposición de la placa reversible (17). Alternativamente también se puede montar una placa de restric-ción, ver u AB 11.
8. Fijarelbloqueadaptador(13)contorni-llos(13.1)enelbloquedeuniónNA-MUR.
9. Poner un tapón de desaireación en la co-nexión Exh.
10. Colocar el posicionador en el bloque adaptador(13)deformaqueelpintransmisor(2)sealojeenlaranuradelaplaca(3,3.1).Moverlapalanca(1)se-gúncorresponda.Atornillar el posicionador mediante los tornillos(6.3)albloqueadaptador(13),cuidandoquelajuntaperfilada(6.2)quedeensulugar.
11. En accionamientos de simple efecto sin aireación de la cámara de resortes unir
6.2 6.16
4
6.3
5
1
2
16
3
3.1
11
18
18.1
13.113 17.21717.1
103
Exh.19
20
1414.1
1.11.2
15
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Placa de arrastre 3.1 Placa de arrastre 4 Tapón de cierre 5 Tapón 6 Adaptadorenángulo 6.1 Tornillos 6.2 Juntaperfilada 6.3 Tornillos10 Bloquedeunión
NAMUR11 Tornillo con arandela
dentada13 Bloqueadaptador
13.1 Tornillos14 Uniones
pasador14.1 Tornillos15 Abrazaderas16 Soporteangular17 Placa reversible17.1 Juntaperfilada17.2 Tornillos18 Placaciega18.1 Tornillos19 Llavebloqueoaire20 Tornillodeseguridad
Fig. 8: Montaje según VDI/VDE 3847 en puente NAMUR
36 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.4 Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510
Figura 9 − Piezas de montaje y accesorios: tabla 3,
pág. 54 − ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!
El posicionador se monta en el puente de la válvula mediante un soporte.1. Montarelsoporteangular(9.1)enel
acoplamientodelosvástagos.2. Atornillarlasdosunionespasador(9.2)
enelsoporteangular(9.1)delacopla-miento(9),encajarlaplaca(3)yfijarlaconlostornillos(9.3).
3. Montar la placa indicadora de carrera de los accesorios por la parte externa delpuenteconlostornilloshexagonales(12.1),laescaladebequedaralineadacon el acoplamiento.
4. Roscarlabarrahexagonal(11)contor-nillosM8(11.1)directamenteporlapar-teexternadelosorificiospresentesenelpuente.
5. Fijarelsoporteangular(10)enlabarrahexagonalconeltornillohexagonal(10.1),arandelayarandeladentada.
6. Montarlaplacadeconexiones(6)oelconectorparamanómetro(7)conmanó-metroalposicionador,cuidandoquelasjuntas(6.1)quedenensulugar.
7. DesmontarlapalancaM(1)conelpintransmisor(2)estándardelejedelposi-cionador.
8. Montarelpintransmisor(2)enlapalan-caS(1)enlaposicióndelpin17.
9. Colocar la palanca S en el eje del posi-cionador y atornillarla con la arandela depresión(1.2)ylatuerca(1.1).Mover la palanca una vez entre los dos topes mecánicos.
10. Colocar el posicionador en el soporte angular(10)deformaqueelpintrans-misor se coloque en el encaje de la pla-cadearrastre(3).Moverlapalanca(1)segúncorresponda.Fijarelposicionadorenelángulo(10)conambostornilloshexagonales.
4.5 Montaje a accionamiento rotativo
Figura 11 − Piezas de montaje y accesorios: tabla 5,
pág. 55 − ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!
El accionamiento se monta mediante dos án-gulosdoblesenelaccionamientorotativo.Para el montaje en el accionamiento rotativo SAMSONTipo 3278esnecesariomontarunadaptador(5)enelejelibredelacciona-miento.
Nota:Para realizar el montaje es impres-cindible tener en cuenta el sentido de giro del accionamiento rotativo.
1. Colocareldispositivodearrastre(3)enlaranura del eje del accionamiento o del adaptador(5).
Palanca S
¡ATENCIÓN!Para la conexión de la alimentación (Supply) y de la salida (Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios.No roscar nunca directamente los racores en la carcasa.
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Placa de arrastre 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanóme-
tros 9 Acoplamiento 9.1 Soporteangular 9.2 Unionespasador
9.3 Tornillos10 Soporteangular10.1 Tornillo11 Barrahexagonal11.1 Tornillos12.1 Tornillos
10.1
1
2
1.1
1.2
6.1
6
78
10
9
9.1
11 11.1
3
12.1
9.2
9.3
Fig. 9: Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510
EB 8384-3 ES 37
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.4 Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510
Figura 9 − Piezas de montaje y accesorios: tabla 3,
pág. 54 − ¡Observar tablas de carrera, pág. 23!
El posicionador se monta en el puente de la válvula mediante un soporte.1. Montarelsoporteangular(9.1)enel
acoplamientodelosvástagos.2. Atornillarlasdosunionespasador(9.2)
enelsoporteangular(9.1)delacopla-miento(9),encajarlaplaca(3)yfijarlaconlostornillos(9.3).
3. Montar la placa indicadora de carrera de los accesorios por la parte externa delpuenteconlostornilloshexagonales(12.1),laescaladebequedaralineadacon el acoplamiento.
4. Roscarlabarrahexagonal(11)contor-nillosM8(11.1)directamenteporlapar-teexternadelosorificiospresentesenelpuente.
5. Fijarelsoporteangular(10)enlabarrahexagonalconeltornillohexagonal(10.1),arandelayarandeladentada.
6. Montarlaplacadeconexiones(6)oelconectorparamanómetro(7)conmanó-metroalposicionador,cuidandoquelasjuntas(6.1)quedenensulugar.
7. DesmontarlapalancaM(1)conelpintransmisor(2)estándardelejedelposi-cionador.
Palanca S
¡ATENCIÓN!Para la conexión de la alimentación (Supply) y de la salida (Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios.No roscar nunca directamente los racores en la carcasa.
1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión 2 Pin transmisor 3 Placa de arrastre 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanóme-
tros 9 Acoplamiento 9.1 Soporteangular 9.2 Unionespasador
9.3 Tornillos10 Soporteangular10.1 Tornillo11 Barrahexagonal11.1 Tornillos12.1 Tornillos
10.1
1
2
1.1
1.2
6.1
6
78
10
9
9.1
11 11.1
3
12.1
9.2
9.3
Fig. 9: Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510
38 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
2. Colocarlaruedadeacoplamiento(4)en-cimadeldispositivodearrastre(3)conlacara lisa del lado del accionamiento. Co-locarlaruedadeformaque,conposi-cióndeválvulacerrada,laranuracoinci-daconelsentidodegirosegúnlafig. 11.
3. Atornillarfuertementelaruedadeaco-plamiento y el dispositivo de arrastre con eltornillo(4.1)ylaarandeladepresión(4.2)alejedelaccionamiento.
4. Fijarlosdosángulosinferiores(10.1)en-cimadelaccionamiento,haciadentroohaciafuerasegúneltamañodelacciona-miento.Colocaryatornillarlosángulossuperiores(10).
5. Montarlaplacadeconexiones(6)oelconectorparamanómetro(7)conmanó-metroalposicionador,cuidandoquelasjuntasquedenensulugar.En acciona-mientos de doble efectosinresortes,se
necesitamontarunamplificador-inversor,vercap. 4.6.
6. Desatornillarelpin(2)estándardelapa-lanca M(1)delposicionador.Utilizarelpin(Ø5 mm)delosaccesoriosdemonta-jeyatornillarloenelorificioparaposi-ción 90°.
7. Colocar el posicionador encima del án-gulosuperior(10)yfijarlo.Alhacerloco-locarlapalanca(1)deformaque,te-niendoencuentaladireccióndegirodelaccionamientorotativo,elpintransmisorencaje en la ranura de la rueda de aco-plamiento(4)(fig. 11).Encualquiercasose tiene que cumplir que a mitad de reco-rridolapalanca(1)quedeparalelalon-gitudinalmentealposicionador.
8. Pegarlaescalaadhesiva(4.3)enlarue-dadeacoplamientodeformaquelapun-tadelaflechaindiquelaposicióncerra-dayqueseadefácillecturaenlaposi-ción de montaje de la válvula.
4.5.1 Ejecución robustaFigura 13 − Piezas de montaje y accesorios: tabla 5,
pág. 55Amboskitsdemontajecontienentodaslaspiezasdemontaje.Sedebenescogerlaspiezas necesarias dependiendo del tamaño del accionamiento.Prepararelaccionamiento,siesnecesariomontarunadaptadordelfabricantedelac-cionamiento.
1.2
1.11
2
4.1
4.2
53
Fig. 10: Montaje de la rueda de acoplamiento en el Tipo 3278
10
10.1
6(7, 8)
1.124.3
5
6.1
4
1.21
130 mm
80 mm¡ATENCIÓN!Para la conexión de la alimen-tación (Supply) y de la salida (Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios.No roscar nunca directamente los racores en la carcasa.
Leyenda para fig. 10 y fig. 11 1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de
presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre
(fig. 10) 4 Rueda de acoplamiento 4.1 Tornillo 4.2 Arandela de presión 4.3 Escala adhesiva 5 Adaptador eje acciona-
mientoparaTipo3278 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector para manó-
metro 8 Kitmontajemanómetros10 Ángulosuperior10.1 Ánguloinferior
Laválvulaabreensentidoantihorario
Laválvulaabreensentidohorario
Ranura
Ranura
Fig. 11: Montaje en accionamiento rotativo
EB 8384-3 ES 39
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
2. Colocarlaruedadeacoplamiento(4)en-cimadeldispositivodearrastre(3)conlacara lisa del lado del accionamiento. Co-locarlaruedadeformaque,conposi-cióndeválvulacerrada,laranuracoinci-daconelsentidodegirosegúnlafig. 11.
3. Atornillarfuertementelaruedadeaco-plamiento y el dispositivo de arrastre con eltornillo(4.1)ylaarandeladepresión(4.2)alejedelaccionamiento.
4. Fijarlosdosángulosinferiores(10.1)en-cimadelaccionamiento,haciadentroohaciafuerasegúneltamañodelacciona-miento.Colocaryatornillarlosángulossuperiores(10).
5. Montarlaplacadeconexiones(6)oelconectorparamanómetro(7)conmanó-metroalposicionador,cuidandoquelasjuntasquedenensulugar.En acciona-mientos de doble efectosinresortes,se
1.2
1.11
2
4.1
4.2
53
Fig. 10: Montaje de la rueda de acoplamiento en el Tipo 3278
10
10.1
6(7, 8)
1.124.3
5
6.1
4
1.21
130 mm
80 mm¡ATENCIÓN!Para la conexión de la alimen-tación (Supply) y de la salida (Output) utilizar siempre la placa de conexiones (6) incluida en los accesorios.No roscar nunca directamente los racores en la carcasa.
Leyenda para fig. 10 y fig. 11 1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de
presión 2 Pin transmisor 3 Dispositivo de arrastre
(fig. 10) 4 Rueda de acoplamiento 4.1 Tornillo 4.2 Arandela de presión 4.3 Escala adhesiva 5 Adaptador eje acciona-
mientoparaTipo3278 6 Placa de conexiones 6.1 Juntas 7 Conector para manó-
metro 8 Kitmontajemanómetros10 Ángulosuperior10.1 Ánguloinferior
Laválvulaabreensentidoantihorario
Laválvulaabreensentidohorario
Ranura
Ranura
Fig. 11: Montaje en accionamiento rotativo
40 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
1. Montarlacajaadaptadora(10)enelaccionamiento rotativo. Con montaje se-gúnVDI/VDE,siesnecesario,colocarprimerolapiezadistanciadora(11).
2. En los accionamientos rotativos SAM-SON Tipo 3278 y VETEC S160 atornillar eladaptador(5)enelextremolibredelejedelaccionamiento,en VETEC R colo-careladaptador(5.1).En los Tipo 3278, VETEC S160 y VETEC R colocar el adaptador(3),enlaejecución VDI/VDE sólo cuando lo requiera el tamaño del accionamiento.
3. Pegareladhesivo(4.3)enlaruedadeacoplamientodeformaquelaparteamarilla sea visible por la ventana de la caja cuando la válvula esté "abierta". Si sedesea,sepuedenpegarenlacarcasalas etiquetas adhesivas con símbolos ex-plicativos que se adjuntan.
4. Colocarelacoplamiento(4)enlaranuradel eje del accionamiento o bien del adaptador(3)yfijarlomedianteeltorni-llo(4.1)ylaarandeladepresión(4.2).
5. Desatornillarelpin(2)estándardelapalancaM(1)delposicionador.Atorni-llarelpintransmisor(Ø5 mm)delkitdemontajeenlaposicióndepin90°.
6. Dondeseanecesario,montarelconectorparamanómetro(7)conmanómetroosiserequierenroscasdeconexiónG ¼,laplacadeconexiones(6),asegurandoquelasjuntas(6.1)sealojenensulugar.Enaccionamientosdedobleefectosinresortes,senecesitamontarunamplifi-cador-inversor,vercap.4.6.
7. Enaccionamientosconunvolumeninfe-riora300 cm³enroscarlarestricción(delosaccesorios,núm.referencia1400-6964)enlasalidadelapresióndemandodelposicionador(odelconectorpara manómetro o placa de conexio-nes).
8. Colocar el posicionador en la caja adaptadora(10)yfijarlo.Teniendoencuentaelsentidodegirodelacciona-miento,alinearlapalanca(1)paraquequede en la ranura de la rueda de aco-plamientoconsupin(fig. 12).
1
10
4
Accionamientogiraensentido anti horario
Accionamientogiraensentido horario
Fig. 12: Sentido de giro Fig. 13: Montaje en accionamiento rotativo, ejecución robusta
66.178
11.11.2
2
4.1
3
10.1
10
11
5
4.344.2
4.1
3
5.1
5
10.1
10
4.344.2
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Adaptador4 Acoplamiento4.1 Tornillo4.2 Arandela de presión4.3 Etiqueta adhesiva5 Eje accionamiento o
adaptador5.1 Adaptador
6 Placa de conexiones (sóloparaG ¼ )
6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanómetros10 Caja adaptadora10.1 Tornillos11 Pieza
distanciadora
SAMSON Tipo 3278VETEC S160, VETEC R
Montaje según VDI/VDE 3845 (set. 2010) nivel de fijación 1, tamaño AA1 a AA4, ver cap. 15.1
Salida presión de mando para accionamientoconvolumen<300 cm³prever restricción roscada
EB 8384-3 ES 41
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
1. Montarlacajaadaptadora(10)enelaccionamiento rotativo. Con montaje se-gúnVDI/VDE,siesnecesario,colocarprimerolapiezadistanciadora(11).
2. En los accionamientos rotativos SAM-SON Tipo 3278 y VETEC S160 atornillar eladaptador(5)enelextremolibredelejedelaccionamiento,en VETEC R colo-careladaptador(5.1).En los Tipo 3278, VETEC S160 y VETEC R colocar el adaptador(3),enlaejecución VDI/VDE sólo cuando lo requiera el tamaño del accionamiento.
3. Pegareladhesivo(4.3)enlaruedadeacoplamientodeformaquelaparteamarilla sea visible por la ventana de la caja cuando la válvula esté "abierta". Si sedesea,sepuedenpegarenlacarcasalas etiquetas adhesivas con símbolos ex-plicativos que se adjuntan.
1
10
4
Accionamientogiraensentido anti horario
Accionamientogiraensentido horario
Fig. 12: Sentido de giro Fig. 13: Montaje en accionamiento rotativo, ejecución robusta
66.178
11.11.2
2
4.1
3
10.1
10
11
5
4.344.2
4.1
3
5.1
5
10.1
10
4.344.2
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Adaptador4 Acoplamiento4.1 Tornillo4.2 Arandela de presión4.3 Etiqueta adhesiva5 Eje accionamiento o
adaptador5.1 Adaptador
6 Placa de conexiones (sóloparaG ¼ )
6.1 Juntas 7 Conector manómetro 8 Kitmontajemanómetros10 Caja adaptadora10.1 Tornillos11 Pieza
distanciadora
SAMSON Tipo 3278VETEC S160, VETEC R
Montaje según VDI/VDE 3845 (set. 2010) nivel de fijación 1, tamaño AA1 a AA4, ver cap. 15.1
Salida presión de mando para accionamientoconvolumen<300 cm³prever restricción roscada
42 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.6 Amplificador inversor para accionamientos de doble efecto
Para utilizar el posicionador en accionamien-tosdedobleefectosedebemontarunamplifi-cadorinversor,porej.elTipo3710deSAM-SONsegúnlasinstruccionesdemontajeyser-vicio u EB 8392.Tambiénsepuedeutilizarunamplificadorin-versorref.1079-1118o1079-1119,cuyasinstrucciones se encuentran en el cap. 4.6.1.
Válido para todos los amplificadores inver-sores:Laseñaldemandodelposicionadorsecon-duceporlasalida1delamplificadorinver-soryporlasalida2ladiferenciaentrelapresióndealimentación(Z)ylapresiónenla salida 1.Se cumple la relación Salida 1 + salida 2 = presión de alimenta-ción (Z).Lasalida1seconducealaconexióndelapresión de mando del accionamiento que abre la válvula al aumentar la presiónLasalida2seconducealaconexióndelapresión de mando del accionamiento que cierra la válvula al aumentar la presión
Î Ajustar el interruptor del posicionador a AIRTOOPEN.
Nota:La señalización de las salidas de-pende del amplificador-inversor utili-zado: − Tipo 3710: salida 1/2 = Y1/Y2
− 1079-1118 y 1079-1119: Salida 1/2 = A1/A2
4.6.1 Amplificador inversor 1079-1118 o 1079-1119
Figura 141. Montarlaplacadeconexiones(6)delos
accesoriosdelatabla 5alposicionador,cuidandoquelasjuntas(6.1)sealojenensulugar.
2. Roscarlastuercasespeciales(1.3)delosaccesoriosdelamplificadorinversorenlosorificiosdelaplacadeconexiones.
3. Colocarlajuntaplana(1.2)enlaranuradelamplificadorinversoreintroducirlostornillosespeciales(1.1)enlostaladrosde conexión A1 y Z.
4. Colocarelamplificadorinversorenlaplacadeconexiones(6)yfijarloconlostornillosespeciales(1.1).
5. Roscarlosfiltros(1.6)adjuntosconundestornillador(ancho8mm)enlosorifi-cios de conexión A1 y Z.
¡ATENCIÓN!¡Salida de aire descontrolada por la conexión de la presión de mando!¡No sacar el tapón de cierre (1.5) del amplificador inversor!
Nota:Con el tapón enroscados la junta de goma (1.4) no se necesita y se puede sacar.
A1
1.5 1.6
1.3
6.266.1
1.2 1.1 1 1.6
Z
A2
1.4
A1 A2
Z
A1
Output 38 Supply 9
Out
put 3
8Su
pply
9
1.3 1.21.1
desde el posicionador
señales de mando al accionamiento
1 Amplificadorinversor1.1 Tornillos especiales1.2 Junta plana1.3 Tuercas especiales1.4 Juntadegoma1.5 Tapón1.6 Filtro
6 Placa de conexiones6.1 Juntas6.2 Tornillos
Fig. 14: Montaje de un amplificador inversor 1079-1118 o 1079-1119
EB 8384-3 ES 43
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
− 1079-1118 y 1079-1119: Salida 1/2 = A1/A2
4.6.1 Amplificador inversor 1079-1118 o 1079-1119
Figura 141. Montarlaplacadeconexiones(6)delos
accesoriosdelatabla 5alposicionador,cuidandoquelasjuntas(6.1)sealojenensulugar.
2. Roscarlastuercasespeciales(1.3)delosaccesoriosdelamplificadorinversorenlosorificiosdelaplacadeconexiones.
3. Colocarlajuntaplana(1.2)enlaranuradelamplificadorinversoreintroducirlostornillosespeciales(1.1)enlostaladrosde conexión A1 y Z.
4. Colocarelamplificadorinversorenlaplacadeconexiones(6)yfijarloconlostornillosespeciales(1.1).
5. Roscarlosfiltros(1.6)adjuntosconundestornillador(ancho8mm)enlosorifi-cios de conexión A1 y Z.
¡ATENCIÓN!¡Salida de aire descontrolada por la conexión de la presión de mando!¡No sacar el tapón de cierre (1.5) del amplificador inversor!
Nota:Con el tapón enroscados la junta de goma (1.4) no se necesita y se puede sacar.
A1
1.5 1.6
1.3
6.266.1
1.2 1.1 1 1.6
Z
A2
1.4
A1 A2
Z
A1
Output 38 Supply 9
Out
put 3
8Su
pply
9
1.3 1.21.1
desde el posicionador
señales de mando al accionamiento
1 Amplificadorinversor1.1 Tornillos especiales1.2 Junta plana1.3 Tuercas especiales1.4 Juntadegoma1.5 Tapón1.6 Filtro
6 Placa de conexiones6.1 Juntas6.2 Tornillos
Fig. 14: Montaje de un amplificador inversor 1079-1118 o 1079-1119
44 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
6. DespuésdelainicializaciónfijarellímitedepresiónCode16enNo.
Montaje de manómetrosSeguirlasinstruccionesdemontajedelafig. 14.Roscarunconectorparamanómetroen las conexiones A1 y Z.
Conector para G ¼ 1400-7106manómetro ¼ NPT 1400-7107ManómetrosparalaalimentaciónZylasa-lida A1 segúntabla 1hastatabla 7.
4.7 Montaje de un sensor de posición externo
Posicionador con sensor en válvula de micro-caudal
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 7, pág. 56
En la ejecución del posicionador con sensor deposiciónexterno,lacajadelsensorsemonta a la válvula de control mediante una placaoángulo.Latomadelacarreraeslaestándar del equipo.El posicionador se puede montar tanto en la pared como en la tubería.La conexión neumática en la carcasa se rea-lizaatravésdelaplacadeconexiones(6)o
delconectorparamanómetro(7),cuidandoquelasjuntas(6.1)sealojenensulugar(verfig. 5,abajoaladerecha).Para la conexión eléctrica está previsto un cablelongitud10m,conconectorM12 x 1.
Nota: − Para las conexiones neumáticas y eléctricas son válidas las descrip-ciones de los capítulos 5.1 y 5.2.Para el servicio y ajuste aplican las descripciones de los capítulos 7 y 8. − Desde el año 2009 el sensor de po-sición (20) tiene en la parte poste-rior dos topes para la palanca (1). Si se monta este sensor en un acce-sorio de montaje antiguo, en la pla-ca/ángulo de montaje (21) se de-berán realizar los dos orificios Ø8 mm correspondientes. Para ello está disponible una plantilla, ver tabla 7
EB 8384-3 ES 45
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.7.1 Montaje con montaje integrado
Accionamiento Tipo 3277-5 de 120 cm²
(fig. 15)Lapresióndemandodelposicionadorseconduce a la cámara de la membrana del accionamiento a través de la conexión de la presión de mando de la placa de conexiones (9,fig. 15izq.).Paraello,atornillarprimerolaplacadeconexiones(9)delosaccesoriosal puente del accionamiento. − Girarlaplacadeconexiones(9)defor-
ma que la marca indique el símbolo que
correspondaconlaposicióndeseguri-dad"vástagosaliendo"o"vástagoen-trando(fig. 15abajo).
− Asegurarquelajuntaplanadelaplacadeconexiones(9)quedebiencolocada.
− LaplacadeconexionestienetaladrosconroscaNPTyG.Laconexiónroscadaque no se utilice se debe cerrar con una juntadegomayuntapóncuadrado.
Accionamiento Tipo 3277 de 175 a 750 cm²:Lapresióndemandoencasode"vástagosaliendo" se conduce por la conexión lateral
2021
9
11
1.11.2
3
2
1
Vástagodelaccionamientosaliendo entrando
Presión de mando
Presión de mandoTapón de desaireación
Símbolo
Marca
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre9 Placa de conexiones11 Tapa20 Sensor de posición21 Placa de montaje
Fig. 15: Montaje a accionamiento Tipo 3277-5 izquierda y Tipo 3277 derecha
46 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
del puente del accionamiento. En caso de "vástagoentrando"seconducealaconexióndelacámarasuperiordelamembrana,ylaconexión lateral del puente se deberá cerrar conuntapóndedesaireación(delosacceso-rios)
Montaje del sensor de posición1. Situarlapalanca(1)delsensorasupo-
siciónmediayfijarla.Soltarlatuerca(1.1)ysepararlapalancaconlaaran-deladepresión(1.2)delejedelsensor.
2. Atornillarelsensordeposición(20)alaplacademontaje(21).
3. Elegirlapalancaylaposicióndelpintransmisor(2)enfuncióndeltamañodelaccionamiento y de la carrera de la vál-vulasegúnlatabladecarrerasdelapág. 23.Defábricaelsensortienemontada la palanca M con posición del pin 35.Siesnecesario,soltarelpintransmisor(2)yroscarloenlaposiciónrecomendada.
4. Colocarlapalanca(1)ylaarandeladepresión(1.2)enelejedelsensor.Situarla palanca en su posición media y fijar-la.Roscarlatuerca(1.1).
5. Colocareldispositivodearrastre(3)enelvástagodelaccionamiento,alinearloyfijarlodeformaqueeltornillodefijaciónesté bien alojado en el encaje del vásta-godelaccionamiento.
6. Colocar la placa de montaje con el sen-sorenelpuentedelaccionamiento,deformaqueelpintransmisor(2)seapoyeen la cara superior del dispositivo de arrastre(3).Sedebeapoyarconlafuer-
za del resorte. Fijar la placa de montaje (21)enelpuentedelaccionamientoconambostornillosdefijación.
7. Montarlatapa(11)posterior.Alhacerloprestar atención para que una vez insta-ladalaválvula,eltapóndedesaireaciónapuntehaciaabajo,paraasegurarlaevacuación de posibles condensados.
EB 8384-3 ES 47
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.7.2 Montaje con montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 7, pág. 56
Figura 161. Situarlapalanca(1)delsensorasupo-
sición media y fijarla. Soltar la tuerca (1.1)ysepararlapalancaconlaaran-deladepresión(1.2)delejedelsensor.
2. Atornillarelsensordeposición(20)enelsoporteangular(21).
LapalancaMconelpintransmisor(2)enlaposición 35montadadefábrica,esadecua-daparaaccionamientosde120a350cm²con una carrera nominal de 15 mm. Para otrostamañosdeaccionamientoocarreras,
elegirlapalancaylaposicióndelpinsegúnlatabladelapágina23.LaspalancasL y XLseincluyenenelkitdemontaje.3. Colocarlapalanca(1)ylaarandelade
presión(1.2)enelejedelsensor.Situarla palanca en su posición media y fijar-la.Roscarlatuerca(1.1).
4. Atornillarlasdosunionespasador(14)alsoporteangular(9.1)delacoplamien-to(9),encajarlaplaca(3)yfijarlaconlostornillos(14.1).
5. ColocarelsoporteangularconelsensorenelpuenteNAMURdelaválvula,deformaqueelpintransmisor(2)apoyeenlaranuradeldispositivodearrastre(3),acontinuaciónfijarelsoporteangularalaválvulaconlostornillosdefijación.
20 21
2
1.1, 1.2 14.1 3 14 99.1
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Placa de arrastre9 Acoplamiento9.1 Soporteangular14 Unionespasador14.1 Tornillos20 Sensor de posición21 Soporteangular
Fig. 16: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR)
48 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.7.3 Montaje en válvula de microcaudal Tipo 3510
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 7, pág. 56
Figura 171. Situarlapalanca(1)delsensorasupo-
sición media y fijarla. Soltar la tuerca (1.1)ysepararlapalancaM(1)están-darconlaarandeladepresión(1.2)deleje del sensor.
2. Atornillarelsensordeposición(20)enelsoporteangular(21).
3. ElegirlapalancaS(1)delaspiezasdemontajeyatornillarelpintransmisor(2)enelorificioparaposicióndepin17. Colocarlapalanca(1)ylaarandeladepresión(1.2)enelejedelsensor.Situar
lapalancaensuposiciónmediayfijar-la.Roscarlatuerca(1.1).
4. Colocareldispositivodearrastre(3)enlaunióndelosvástagos,alinearloenángulorectoyfijarlo.
5. Colocarelsoporteangular(21)conelsensor de posición en el puente de la válvuladeformaqueelpintransmisor(2)sedesliceenlaranuradeldispositivodearrastre(3).
20 211.11.2
1
3
2
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor3 Dispositivo de arrastre20 Sensor de posición21 Soporteangular
Fig. 17: Montaje en válvula de microcaudal
EB 8384-3 ES 49
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.7.4 Montaje a accionamiento rotativo
− Piezas de montaje y accesorios: tabla 7, pág. 56
Figura 181. Situarlapalanca(1)delsensorasupo-
sición media y fijarla. Soltar la tuerca (1.1)ysepararlapalancaconlaaran-deladepresión(1.2)delejedelsensor.
2. Atornillarelsensordeposición(20)alaplacademontaje(21).
3. Cambiarelpintransmisor(2)estándardelapalanca(1)porelpintransmisor(Ø5 mm)delosaccesoriosyatornillarloenelorificioparaposicióndepin90°.
4. Colocarlapalanca(1)ylaarandeladepresión(1.2)enelejedelsensor.Situarla palanca en su posición media y fijar-la.Roscarlatuerca(1.1).
Acontinuaciónseguirlasinstruccionesdemontaje estándar del posicionador descritas en el cap. 4.5.Enlugardelposicionador,semontaelsen-sordeposición(20)consuplacademonta-je(21).
2021
2 1 1.1, 1.2
1 Palanca1.1 Tuerca1.2 Arandela de presión2 Pin transmisor20 Sensor de posición21 Placa de montaje
Fig. 18: Montaje a accionamiento rotativo
50 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.8 Montaje de un sensor de fugas
Figura 19Normalmentelaválvulasesuministraconelposicionadoryelsensordefugasyamonta-dos.Sisedeseamontarunsensordefugaspos-teriormenteoestámontadoenotraválvula,proceder como se describe a continuación.
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por uniones roscadas inadecuados!¡Fijar el sensor de fugas con un par de apriete de 20 ±5 Nm!
MontarelsensorpreferiblementeenlaroscaM8previstaenelpuenteNAMUR(fig. 19).
Consejo:Si el posicionador se ha montado di-rectamente en el accionamiento (montaje integrado), el puente de la válvula se podrá utilizar para montar el sensor de fugas.
Lapuestaenmarchadelsensordefugassedescribe ampliamente en las instrucciones deservicio"DiagnósticodeválvulasEXPERT-plus".
123
1 Sensordefugas2 Tornillo3 Conexiónenchufable
Fig. 19: Montaje de un sensor de fugas
EB 8384-3 ES 51
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
4.9 Montaje de un posicio-nador con carcasa de acero inoxidable
Losposicionadoresconcarcasadeaceroinoxidable requieren piezas de montaje com-pletamente en acero inoxidable o exentas de aluminio.
Nota:Están disponibles la placa de co-nexiones y un conector para manó-metro en acero inoxidable (núm. de ref. ver abajo), además del amplifica-dor inversor neumático Tipo 3710.
Placa de conexiones(ac.inoxidable)
G ¼¼ NPT
1400-74761400-7477
Conector para manómetro(ac.inoxidable)
G ¼¼ NPT
1402-02651400-7108
Para el montaje del posicionador con carca-sa de acero inoxidable son válidas las ta-bla 1hasta 6conlassiguientesrestricciones:
Montaje integradoSe pueden utilizar todas las piezas de montaje delastablas 1y 2.Elbloquedeuniónnoesnecesario. El tubeado al accionamiento se rea-liza a través de la placa de conexiones neu-mática de acero inoxidable.
Montaje según IEC 60534-6 (puente NA-MUR o columnas)Se pueden utilizar todas las piezas de mon-tajedelatabla 3.Placadeconexionesenacero inoxidable.
Montaje en accionamiento rotativoSe pueden utilizar las piezas de montaje de latabla 5exceptoparala"ejecuciónrobus-ta". Placa de conexiones en acero inoxida-ble.
4.10 Aireación de la cámara de resortes en accionamientos de simple efecto
Ladesaireacióndelposicionadorsepuedeuti-lizarparaprotegerelinteriordelacciona-miento de la corrosión. Se debe tener en cuen-ta que:
Montaje integrado Tipo 3277-5 FA/FEAireación del accionamiento automática.
Montaje integrado Tipo 3277, 175 a 750 cm²FA Sacareltapón12.2(fig. 4)delbloque
deuniónnegroyrealizarunaconexiónneumática a la cámara de resortes del accionamiento.
¡ATENCIÓN!¡El procedimiento descrito no sirve para los bloques de unión antiguos de aluminio con recu-brimiento epoxy!¡Montar los bloques de unión antiguos de aluminio con recu-brimiento epoxy según se descri-be en los párrafos “Montaje se-gún IEC 60534-6 (Puente NA-MUR o columnas)“ y “Montaje a accionamiento rotativo“.
FE Aireación del accionamiento automática.
52 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Montaje según IEC 60534-6 (puente NAMUR o columnas) y acciona-miento rotativoEl posicionador necesita estar equipado con una conexión neumática adicional para la desaireación.Paraello,seutilizaelsiguienteadaptador de los accesorios:
Casquillo roscado(M20 x 1,5)
G ¼¼ NPT
0310-26190310-2550
Nota:El adaptador utiliza una de las cone-xiones M20 x 1,5 de la carcasa. Por lo que se puede instalar sólo un ra-cor para cables.
Cuando hay componentes adicionales en la desaireacióndelaccionamiento(electrovál-vulas,amplificadores,desaireadores,etc.),es necesario comunicar también esta desai-reación a la cámara de resortes del acciona-miento.Laconexióndelposicionadoratra-vésdeladaptadorsedebeprotegerconunaválvulaantirretorno,comoporej.G ¼,núm.ref.8502-0597.Ladesaireaciónatra-vésdeotrocomponente,podríaprovocaruna sobrepresurización que podría dañar el posicionador.
4.11 Piezas de montaje y accesorios Tabla 1: Montaje integrado al Tipo 3277-5 (fig. 3) Núm.de
referencia
Piezas de montaje
Ejecuciónestándarparaaccionamientohasta120 cm² 1400-7452Ejecucióncompatibleconpinturaparaaccionamientohasta120 cm² 1402-0940
Accesorios para el accionamiento
PlacadistribuidoraanteriorparaaccionamientoTipo3277-5xxxxxx.00(anterior) 1400-6819PlacadistribuidoranuevaparaaccionamientoTipo3277-5xxxxxx.01(nuevo)1) 1400-6822PlacadeconexionesnuevaparaTipo3277-5xxxxxx.01(nuevo)1),G 1/8 y 1/8 NPT 1400-6823Placa de conexiones anterior para accionamiento Tipo3277-5xxxxxx.00(anterior):G 1/8
1400-6820
Placa de conexiones anterior para accionamiento Tipo3277-5xxxxxx.00(anterior):1/8 NPT 1400-6821
Accesorios para el posicionador
Placadeconexiones(6)G ¼ 1400-7461¼ NPT 1400-7462
Conectorparamanómetro(7)G ¼ 1400-7458¼ NPT 1400-7459
Kitdemontajeparamanómetros(8),máx.6bar(Output/Supply)inox/latón 1400-6950inox/inox 1400-6951
1) Enlosaccionamientosnuevos(coníndice.01)sólosepuedenutilizarlasplacasdistribuidorasydeconexionesnuevas,lasplacasanterioresynuevasnosonintercambiables.
EB 8384-3 ES 53
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Tabla 2: Montaje integrado al Tipo 3277 (fig. 4) Núm.de referencia
Piezas de montaje
Ejecuciónestándarparaaccionamientosde175,240,350,355,700,750 cm² 1400-7453Ejecucióncompatibleconpinturaparaaccionamientosde175,240,350,355,700,750 cm² 1402-0941
Accesorios
Tubeado externo con racores–Paraposicióndeseguridad"vástagoentrandoalaccionamiento"–Cuandoseairealacámarasuperiordela membrana
175 cm²acero
G ¼/G 3/8 1402-0970¼ NPT/3/8 NPT 1402-0976
inoxG ¼/G 3/8 1402-0971¼ NPT/3/8 NPT 1402-0978
240 cm²acero
G ¼/G 3/8 1400-6444¼ NPT/3/8 NPT 1402-0911
inoxG ¼/G 3/8 1400-6445¼ NPT/3/8 NPT 1402-0912
350 cm²acero
G ¼/G 3/8 1400-6446¼ NPT/3/8 NPT 1402-0913
inoxG ¼/G 3/8 1400-6447¼ NPT/3/8 NPT 1402-0914
355 cm²acero
G ¼/G 3/8 1402-0972¼ NPT/3/8 NPT 1402-0979
inoxG ¼/G 3/8 1402-0973¼ NPT/3/8 NPT 1402-0980
700 cm²acero
G ¼/G 3/8 1400-6448¼ NPT/3/8 NPT 1402-0915
inoxG ¼/G 3/8 1400-6449¼ NPT/3/8 NPT 1402-0916
750 cm²acero
G ¼/G 3/8 1402-0974¼ NPT/3/8 NPT 1402-0981
inoxG ¼/G 3/8 1402-0975¼ NPT/3/8 NPT 1402-0982
BloquedeuniónconjuntasytornilloG ¼ 1400-8819¼ NPT 1402-0901
Kitdemontajeparamanómetros,máx.6bar(Output/Supply)inox/latón 1400-6950inox/inox 1400-6951
54 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Tabla 3: Montaje a válvula con puente NAMUR o columnas (columnas Ø20 a 35 mm) según IEC 60534-6 (fig. 5 y fig. 9)Carrera en mm
Palanca Para accionamiento Núm.de referencia
7,5 S Tipo3271-5de60/120 cm²aválvulademicrocaudalTipo3510(fig. 9) 1402-04785 a 50 M 1) AccionamientodeotrofabricanteyTipo 3271de120a750 cm² 1400-745414 a 100 L AccionamientodeotrofabricanteyTipo3271,ejecuciones1000y1400-60 1400-7455
40 a 200 XL AccionamientodeotrofabricanteyTipo3271,ejecuciones1400-120y2800 cm²concarrerade120 mm 1400-7456
30 o 60 L
Tipo3271,ejecuciones1400-120y2800 cm²concarrerade30/60 mm 1400-7466ÁngulodemontajeparaaccionamientoslinealesdeEmersonyMasoneilan; además,enfuncióndelacarrera,serequierenunaspiezasdemontajesegúnIEC 60534-6,verarriba
1400-6771
ValtekTipo 25/50 1400-9554
Accesorios
Placadeconexiones(6)G ¼ 1400-7461¼ NPT 1400-7462
Conectorparamanómetro(7)G ¼ 1400-7458¼ NPT 1400-7459
Kitdemontajeparamanómetros,máx.6bar(Output/Supply)inox/latón 1400-6950inox/inox 1400-6951
1) LapalancaMvamontadadefábricaenelequipo(incluidaenelsuministrodelposicionador).
Tabla 4: Montaje según VDI/VDE 3847 (fig. 6 y fig. 8)PosicionadorelectroneumáticoconinterfazVDI/VDE-3847Tipo 3730-3xxx0xxxx0x0070xx
Núm.dereferencia
Piezas de montaje
Adaptadordeinterfaz 1402-0257KitdemontajeparamontajeenSAMSONTipo 3277de175a750 cm² 1402-0868KitdemontajeparamontajeenSAMSONTipo 3271oaccionamientodeotro fabricante
1402-0869
Tomadelacarreraparaválvulasconcarrerahasta100 mm 1402-0177Tomadelacarreraparaválvulasconcarrerade100a200 mm(sóloSAMSONTi-po 3271)
1402-0178
EB 8384-3 ES 55
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Tabla 5: Montaje en accionamiento rotativo (fig. 10 y fig. 11) Núm.de referencia
Piezas de montaje
MontajesegúnVDI/VDE3845(Septiembre2010),másdetallesencap. 15.1Superficiedelaccionamientocorrespondientealniveldefijación1.
tamañoAA1hastaAA4,ejecuciónconángulodeaceroCrNiMo 1400-7448tamañoAA1hastaAA4,ejecuciónrobusta 1400-9244tamañoAA5,ejecuciónrobusta(p.ej.AirTorque10000) 1400-9542Superficieacoplamientocorrespondientealniveldefijación2,ejecuciónrobusta 1400-9526
Montajeaaccionamientorotativohastaángulodegiro180°,niveldefijación21400-8815
y 1400-9837
MontajeaSAMSONTipo 3278de160/320 cm²,ejec.conángulodeaceroCrNiMo 1400-7614MontajeaSAMSONTipo 3278160 cm²yVETECTipos S160,RyM,ejecuciónrobusta 1400-9245
MontajeaSAMSONTipo 3278de320 cm²yVETECTipoS320,ejecuciónrobusta1400-5891
y1400-9526
MontajeaCamflexII 1400-9120
Accesorios
Placadeconexiones(6)G ¼ 1400-7461
¼ NPT 1400-7462
Conectorparamanómetro(7)G ¼ 1400-7458
¼ NPT 1400-7459
Kitdemontajeparamanómetros,máx.6bar(Output/Supply)inox/latón 1400-6950inox/inox 1400-6951
Tabla 6: Accesorios generales Núm.de referencia
Amplificadorinversorparaaccionamientodedobleefecto Tipo 3710
RacorparacablesM20 x 1,5,
plásticonegro(bornes6a12 mm) 8808-1011plásticoazul(bornes6a12 mm) 8808-1012latón,niquelado(bornes6a12 mm) 1890-4875latón,niquelado(bornes10a14mm) 1922-8395aceroinoxidable1.4305(bornes8a14,5 mm) 8808-0160
AdaptadorM20 x 1,5a½ NPTAluminio,conrecubrimientoepoxy 0310-2149Acero inoxidable 1400-4114
Kitparamontajeposteriordeunfinaldecarrerainductivo1xSJ2-SN 1400-7460
ListadeparámetroseinstruccionesdeservicioparalatapaDE/EN(defábrica) 1990-0761EN/ES 1990-3100EN/FR 1990-3142
TROVIS-VIEW 6661conmódulodeequipoTipo 3730-3
56 EB 8384-3 ES
Montaje a la válvula – Piezas de montaje y accesorios
Tabla 6: Accesorios generales Núm.de referencia
Adaptadordeinterfazdeserie(SAMSONSSP–RS-232(PC)) 1400-7700AdaptadorUSBaislado(SAMSONSSP–USB(PC))incl.CDRomTROVIS-VIEW 1400-9740
Tabla 7: Montaje de un sensor de posición externo Núm.de referencia
Plantillaparamontarunsensordeposiciónenpiezasdemontajeanteriores,vernotapág. 44 1060-0784
Montajeintegrado
Piezasdemontajeparaaccionamientode120 cm²,verfig. 15izquierda 1400-7472Placadeconexiones(9,anterior)pa-ra accionamiento Tipo 3277-5xxxxxx.00
G 1/8 1400-6820
1/8 NPT 1400-6821
Placadeconexiones(nueva)paraaccionamientoTipo3277-5xxxxxx.01(nuevo)1) 1400-6823Piezasdemontajeparaaccionamientode175,240,350,355y750 cm²,verfig. 15derecha 1400-7471
MontajeNAMUR PiezasdemontajeapuenteNAMURconpalancasLyXL,verfig. 16 1400-7468Montaje en válvula de micro-caudalTipo 3510
PiezasdemontajeparaaccionamientoTipo3271de 60cm²,verfig. 17 1400-7469
Montaje en accionamiento rotativo
VDI/VDE 3845(Septiembre2010),másdetallesencap.15.1Superficiedelaccionamientocorrespondientealniveldefijación1.
tamaño AA1 hasta AA4 con dispositivo de arrastre y rueda de acoplamiento,ejecuciónconángulodeaceroCrNiMo,verfig. 18 1400-7473tamañoAA1hastaAA4,ejecuciónrobusta 1400-9384tamañoAA5,ejecuciónrobusta(p.ej.AirTorque10000) 1400-9992
Superficieacoplamientocorrespondientealniveldefijación2,ejec.robusta 1400-9974SAMSONTipo 3278160 cm²/VETECTipo S160yTipo R,ejecuciónrobusta 1400-9385
SAMSONTipo 3278de320 cm²yVETECTipoS320,ejecuciónrobusta1400-5891
y1400-9974
Accesorios para el posicionador
Placadeconexiones(6)G ¼ 1400-7461
¼ NPT 1400-7462
Conectorparamanómetro(7)G ¼ 1400-7458
¼ NPT 1400-7459
Kitdemontajeparamanómetros,máx.6bar(Output/Supply)
inox/latón 1400-6950inox/inox 1400-6951
Soporteparafijarelposicionadorenlapared(Nota: debido a la variedad de instalacionesposiblesesnecesarioañadirloselementosdefijación.) 0309-0111
1) Enlosaccionamientosnuevos(índice.01)sólosepuedenutilizarlasplacasdeconexionesnuevas,lasplacasante-riores y nuevas no son intercambiables.
EB 8384-3 ES 57
Conexiones
5 Conexiones¡ADVERTENCIA!¡Riesgo de lesión debido al vástago del accionamiento en movimiento!¡No tocar ni bloquear el vástago!
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por no mantener el orden de montaje, insta-lación y puesta en marcha!¡Proceder con el orden siguiente!
1. Quitar los plásticos que protegen las conexiones neumáticas
2. Montar el posicionador a la válvula.3. Conectar la alimentación de aire.4. Conectar la energía auxiliar.5. Ajustes de puesta en marcha.
5.1 Conexiones neumáticas
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por una co-nexión neumática incorrecta!¡No conectar el aire directamente a las roscas de la carcasa del posicio-nador! ¡Los racores se encuentran entre los accesorios y se tienen que roscar en la placa de conexiones, en el bloque de manómetros o en el blo-que de unión!
Lasconexionesenlaplacadeconexiones,bloque de manómetros y bloque de unión puedentenerrosca¼-NPToG-¼.Sepue-den utilizar racores normales para tubo me-tálico y de cobre o para tubo de plástico.
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por la mala calidad del aire!El aire de alimentación tiene que ser seco, limpio y libre de aceite!¡Deben observarse necesariamente las normas de mantenimiento de las estaciones reductoras previas!¡Antes de conectar las tuberías de ai-re deben purgarse a fondo!
Encasodemontajeintegradoalacciona-mientoTipo3277,laconexióndelapresióndemandoestáprefijada.EncasodemontajesegúnIEC 60534-6(NAMUR)lapresióndemandoseconectaráalacámarainferiorosuperior del accionamiento dependiendo de laposicióndeseguridad"vástagoentrando"o"vástagosaliendo"delaccionamiento.En accionamientos rotativos se tienen que ob-servarlasinstruccionesdecadafabricante.
5.1.1 ManómetrosPara monitorizar el aire de alimentación (Supply)ylapresióndemando(Output)serecomienda montar manómetros.
5.1.2 Presión de alimentaciónLapresióndealimentaciónnecesariadepen-dedelmargennominaldeseñalydelsenti-dodeactuación(posicióndeseguridad)delaccionamiento.Elmargennominaldeseñalseencuentraenlaplacadecaracterísticascomomargenderesor-tesomargendelapresióndemando.Elsenti-
58 EB 8384-3 ES
Conexiones
dodeactuaciónseindicaconFAoFE,obienpor un símbolo. Vástago saliendo del accionamiento por la fuerza de los resortes FA (AIRTOOPEN)Posicióndeseguridad"válvulacerrada"(enválvulasdepasorectoydeángulo):Presión de alimentación necesaria = valor superiordelmargennominal+0,2 bar,yco-momínimo1,4 bar.
Vástago entrando al accionamiento por la fuerza de los resortes FE (AIRTOCLOSE)Posicióndeseguridad"válvulaabierta"(enválvulasdepasorectoydeángulo):Lapresióndealimentaciónnecesariaparaválvulas con cierre hermético se aproxima a la presión de mando máxima pstmáx. que se calcula:
pstmáx =F+d²·π·∆p
[bar]4·A
d = diámetro asiento [cm]Δp=diferenciadepresiónenlaválvula[bar]A=superficiedelaccionamiento[cm²]F=valorsuperiordelmargendelosresortesdelacciona-miento [bar]
Si no se especifica, calcularlo como:Presión de alimentación necesaria = valor superiordelmargenderesortes+1bar
5.1.3 Presión de mando (Output)
Lapresióndemando(Output38)alasalidadel posicionador se puede limitar a través delCode16a1,4bar,2,4baro3,7bar.
Enlosajustesdefábricaestalimitaciónnoestáactivada[No].
5.2 Conexiones eléctricas
¡PELIGRO!¡Peligro de muerte por descarga eléctrica y/o formación de una atmósfera explosiva!Las conexiones eléctricas se deberán realizar según las normas de instala-ción de equipos eléctricos y de segu-ridad e higiene en el trabajo. En Ale-mania son las normas VDE y las nor-mas de prevención de accidentes.Para el montaje e instalación en zo-nas con riesgo de explosión aplican las normas EN 60079-14: 2008; VDE 0165 parte 1 Atmósferas con peligro de explosión – proyecto, selección y realización de instalacio-nes eléctricas.
¡ADVERTENCIA!¡Una conexión incorrecta puede anu-lar la seguridad intrínseca del equipo!¡Respetar la asignación de bornes!¡No soltar los tornillos lacados de fuera ni de dentro de la carcasa!Para la conexión del circuito de se-guridad intrínseca se deben observar los valores máximos permitidos que figuran en el Certificado de prueba de tipo EC (Ui o U0, li o I0, Pi o P0: Ci o C0 y Li o L0).
EB 8384-3 ES 59
Conexiones
Selección de cables y conductoresLainstalacióndecircuitosdeseguridadin-trínsecaserealizasegúnpárrafo 12 de la EN 60079-14: 2008; VDE 0165 parte 1.Para el cableado con cables multiconducto-resconmásdeuncircuitodeseguridadin-trínsecaaplicaelpárrafo12.2.2.7.Enparticular,elespesordelaislamientodelos conductores tiene que ser como mínimo de0,2 mmparalosmaterialesdeaislamien-tousuales(p.ej.polietileno).Eldiámetrodecada conductor no puede ser menor que 0,1 mm.Lasterminacioneshandeestarpro-tegidascontradeshilamiento,porejemplocon vainas terminales. Para la conexión por 2 cables separados se puede montar un ra-coradicional.Lasentradasparacablesquenoseutilicen,setienenquecerrarcontapo-nesciegos.Losequiposqueseutilicenconuna temperatura ambiente inferior a –20 °C deben ir equipados con racores metálicos.
Equipos para Zona 2/Zona 22ParaequiposExnAII("sinchispa")segúnEN60079-15:2003sólosepermitelaco-nexión,interrupciónoconmutacióndecir-cuitobajotensióndurantelainstalación,mantenimiento o reparación.Losequiposconectadosacircuitosconlimi-tacióndeenergíacontipodeprotecciónEx nL(equiposconlimitacióndeenergía)se-gúnEN 60079-15:2003sepuedenconmu-tar en condiciones normales de operación.Para equipos conectados a circuitos con li-mitación de energía con tipo de protección Ex nL IIC se deben observar los valores máximos que figuran en la declaración de
conformidad o en los anexos de la declara-ción de conformidad.
Racores de conexiónConexiones roscadas con racores M20 x 1,5,rangodefijación6a12mm.Existe una conexión roscada adicional M20 x 1,5,quesepuedeutilizarcomoen-tradaadicionalencasonecesario.Losbor-nes de conexión aceptan secciones de cable de0,2a2,5 mm²,conpardeaprietedelostornillosde0,5a0,6 Nm.Conducirloscablesdelpuntodeconsignaalos bornes 11 y 12.Sólo se debe conectar una fuente de co-rriente.Sielpuntodeconsignasuperaelvalor22 mA,enlapantallasemuestraelaviso OVERLOAD.
¡ATENCIÓN!La conexión de una fuente de voltaje (U ≥ 7 V o U ≥ 2 V si se conecta en el borne equivocado) puede dañar el posicionador.Utilizar sólo fuentes de corriente, nunca una fuente de tensión!
Engeneral,noesnecesarioconectarelposi-cionadoraunconductorequipotencial.Noobstante,sifueranecesario,elconductorequipotencial se puede conectar dentro del equipo.Enfuncióndelaejecución,elposicionadorvaequipadoconfinalesdecarrerainducti-vos y/o una electroválvula.El transmisor de posición trabaja por técnica 2-hilos.
60 EB 8384-3 ES
Conexiones
Latensióndealimentaciónusuales24 V DC.Latensióndirectaalosbornesdeconexióndeltransmisordeposición,tenien-do en cuenta la resistencia de los conducto-res,deberásercomomínimo12 Vycomomáximo30 V DC.Tenerencuentaelesquemadelafig. 20ola etiqueta del bloque de bornes para el co-nexionado.
¡ATENCIÓN!¡Anomalía en la operación por no llegar a la corriente mínima!No está permitido que el punto de consigna sea inferior a 3,8 mA.
Accesorios
Racor de conexión M20 x 1,5 Núm.dereferencia
Plásticonegro(bornes6a12 mm) 8808-1011Plástico azul(bornes6a12 mm) 8808-1012Latónniquelado(bornes6a12 mm) 1890-4875Latónniquelado(bornes10a14 mm) 1922-8395Acero inoxidable 1.4305(bornes8a14,5 mm) 8808-0160
Adaptador M20 x 1,5 a ½ NPT Núm.dereferencia
Aluminio,conrecubrimientoepoxy 0310-2149Acero inoxidable 1400-7114
G
+81 -82 +11 -12 +83 -84 +51 -52
A2A3 A1
+41 -42 +31 -32
A
+31 -32
No Ex
EntradabinariadeunPLCsegúnEN 61131-2(Pmáx=400 mW)oparaconectaraunamplificadorinversorsegúnEN 60947-5-6
Ex AmplificadorinversorsegúnEN60947-5-6
Opcional Opcional Opcional
24 VDCElectroválvula(opcional)
mASeñal de control
A3Alarma A2
SoftwareA1
SoftwareOpcional inductivo
Finales de carrera
Entrada analógicax
Sensor de fugas
Transmisor de posición con alimentación
técnica 2-hilos
Entrada binaria
Fig. 20: Conexiones eléctricas
EB 8384-3 ES 61
Conexiones
Nota:En los posicionadores con montaje según VDI/VDE 3847 la asignación de bornes de los finales de carrera 41/42 y 51/52 así como la denomi-nación de OPEN y CLOSE se pueden cambiar girando la etiqueta de los bornes impresa en ambos lados.
5.2.1 Amplificador inversorEnelcircuitodelosfinalesdecarrerasonnecesariosamplificadoresinversores.Paraaseguraruncorrectofuncionamientodelpo-sicionador,estosamplificadores,deberáncumplirconlaslimitacionessegúnEN60947-5-6.Siseinstalaenzonasconpeligrodeexplo-siónsedebenobservarlasregulacionesre-levantes.Cuando se utiliza el posicionador en zonas noExlosfinalesdecarrerasepuedenco-nectar directamente a la entrada binaria del PLCsegúnDIN EN 61131.Estoaplicaalrangodetrabajoestándarparaentradasdi-gitalessegúnDIN EN 61131-2cap.5.2.1.2conlatensiónnominal24 V DC.
5.2.1 Establecimiento de la comunicación
LacomunicaciónentreelPCyelposiciona-dorutilizandounmódemFSKoterminalmanual,ysieselcasoconunamplificadorseparador,serealizasegúnelprotocoloHART®.MódemFSKTipoViator − RS 232 NoEx Referencia8812-0130 − PCMCIA NoEx Referencia8812-0131 − USB NoEx Referencia8812-0132
Silaresistenciadecargadelreguladoroes-tacióndecontrolesdemasiadobaja,seránecesarioconectarunamplificadorsepara-dorentreelreguladoryelposicionador(co-nexión como conexión del posicionador en zonaconpeligrodeexplosiónfig. 22).Cuando se utiliza el posicionador en zonas conpeligrodeexplosióntambiénesnecesa-rioelamplificadorseparador.Mediante el protocolo HART® los equipos de campo y de control son accesibles indivi-dualmente con su dirección por una co-nexiónpunto-a-puntooconBusestándar(multidrop).
Punto a punto:Ladireccióndebus/direccióndellamadatienequeestarajustadasiemprecero(0).
Bus estándar (multidrop)EnBusestándar(multidrop)elposicionador,igualqueenlaconexiónpunto-a-punto,si-guelaseñaldecorrienteanalógicadelpun-todeconsigna.Estemododeoperaciónesadecuado por ejemplo para posicionadores
62 EB 8384-3 ES
Conexiones
conoperaciónenrangopartido(conexiónenserie).Ladireccióndebus/direccióndellamadatienequeestarajustadaenelmargende1a15.
Nota:Pueden aparecer problemas de co-nexión si la salida del regulador/es-tación de control no es conforme HART®.Para la adaptación se puede conec-tar la caja Z-Box (núm. de referencia 1170-2374) entre la salida y la co-nexión de comunicación. En la Z-Box hay una caída de tensión de aprox. 330 mV (corresponde a 16,5 Ω para 20 mA).
Como alternativa se pueden conectar una resistencia de 250 Ω en serie y un condensador de 22 µF en parale-lo a la salida analógica. Tener en cuenta que la resistencia para la sali-da del regulador aumentará.
Regulador/estacióndecontrol
Fig. 21: Adaptación de la señal de salida
3730-30
3730-31
Conexión en zona segura, no Ex
Conexión en zona con peligro de explosión, Ex
Regulador/ estación de control
Regulador/estacióndecontrol
Terminal manual o segundomódemFSK
4a20 mA
Zonasegura ZonaEx
Terminal manual o segundomódemFSKenejecuciónEx
AmplificadorseparadorEx
Fig. 22: Conexión con módem FSK
EB 8384-3 ES 63
Elementos de mando e indicación
6 Elementos de mando e indicación
SelectorEl selector se encuentra por debajo de la ta-padeprotecciónfrontal.Laoperaciónlocaldel posicionador se realiza a través del se-lector:girando :seleccióndecódigosyvalorespulsando :confirmacióndelaselección.Interruptor AIR TO OPEN/AIR TO CLOSE − si al aumentar la presión de mando la válvulaabre,posiciónAIRTOOPEN.
− si al aumentar la presión de mando la válvulacierra,posiciónAIRTOCLOSE.
Lapresióndemandoeslapresiónneumáti-ca a la salida del posicionador que se con-duce al accionamiento.
Restricción de caudal QLarestriccióndecaudalsirveparaadaptarel suministro de aire al tamaño del acciona-miento.Paraellohaydosajustesfijosposi-bles,segúnsealaconduccióndelairealac-cionamiento: − accionamientosmenoresque240 cm²y
conexión lateral de la presión de mando (Tipo 3271-5)seleccionarMINSIDE
− silaconexiónesposterior(Tipo 3277-5)seleccionarMIN BACK
− accionamientosapartirde240cm²se-leccionarMAXSIDEsilaconexiónesla-teralyMAXBACKsilaconexiónespos-terior.%
mm
AIR TOO
PEN
CLO
SE
INIT
CA
UTIO
NVA
LVEA
CTU
ATES
MIN
SIDE
MA
X BAC
K
MIN
BAC
KM
AX SID
E Q
%S
mm
%S
mm
SERIAL
INTERFA
CE
%mm
Pulsador para inicialización Caperuzaobotóngiratorio Láminametálicadedetectorderanura
Puerto de comunicación SSP
Interruptor para AIRTOOPEN/AIRTOCLOSE
RestricciónQ
Selector
Fig. 23: Elementos de mando
64 EB 8384-3 ES
Elementos de mando e indicación
%mm
AIR TOO
PEN
CLO
SE
INIT
CA
UTIO
NVA
LVEA
CTU
ATES
MIN
SIDE
MA
X BAC
K
MIN
BAC
KM
AX SID
E Q
%S
mm
%S
mmSERIA
LIN
TERFAC
E
%mm
Fallo/anomalíaMando manual Enregulación Code
Gráficodebarrasparala desviación o posición de la palanca
Unidades
Final de carrera alarma 2
PosicióndeseguridadactivaMantenimiento imprescindibleMantenimiento requerido
Fueradeespecificación(intermitente)
DesbloqueoConfiguración
Denominación PosiciónParámetros
Final de carrera alarma 1
AUtO AutomáticoCL Sentido horarioCCL Sentido anti horario
Err ErrorESC cancelarHI ixsuperiora21,6 mALO ixinferiora2,4 mALOW winsuficiente
MAN Ajuste manual
MAX RangomáximoNo Noinstalado/noactivo
NOM Carrera nominal
OVERLOAD x>22 mA
RES Restablecimiento
RUN Inicio
SAFE Posicióndeseguridad
SUb Sustitución
tEStinG Función de test activa
TunE Inicializando
YES Instalado/activo
ZP Calibración del punto cero
Aumentando/aumentando
Aumentando/disminuyendo
intermitente
Modoemergencia,verCode 62
intermitente
Falta inicialización
S Válvulaensuposicióndeseguridadmecánica.
Fig. 24: Indicación
EB 8384-3 ES 65
Elementos de mando e indicación
IndicacionesLossímboloscorrespondientesacódigos,parámetrosyfuncionesserepresentanenlapantalla.
Modos de operación: − Modo manualElposicionadorsigueelpuntodeconsig-namanual(Code 1),nolaseñaldemA
intermitente: el posicionador no está inicializado. Sólo es posible la opera-ciónconpuntodeconsignamanual(Co-de1).
− Modo automáticoEl posicionador se encuentra en modo deregulaciónysiguelaseñaldemA.
− S SAFEDesaireacióndelposicionador.Laválvu-lavaasuposicióndeseguridadmecá-nica.
Gráfico de barras:Indica la desviación en los modos de opera-ción manual y automático ,teniendoencuentaelsignoyelvalor.Porcadadesvia-cióndel1 %apareceunelementoenelgrá-fico.Enposicionadoresnoinicializados(indica-ción de intermitente),enlugardelades-viación,semuestralaposicióndelapalancaengradosrelativosalejelongitudinal.Unelementodelgráficodebarrasrepresentaunos5°deángulodegiro.Cuandosesobre-pasaelángulodegiroadmisible,elquintoelementodelgráficoesintermitente(valorin-dicado>30°).Entalcaso,sedeberáncom-probar la palanca y la posición del pin.
Avisos de estado − Fallo − Solicitud de mantenimiento − intermitente:fueradeespecificación
Estos símbolos avisan de la aparición de un fallo.Acadafallolecorrespondeunestadoclasi-ficable:"ningúnaviso","serequieremante-nimiento","mantenimientoimprescindible",o"fallo"(veru EB 8389"DiagnósticodeválvulasEXPERTplus").
Desbloqueo para configuraciónConestesímboloseindicanloscódigosmarcadosconunasterisco(*)delalistadecódigosqueestándesbloqueadosparasuconfiguración(vercap. 14).
6.1 Interfaz serieEl posicionador debe ser alimentado como mínimocon4 mA.El posicionador se puede conectar directa-menteconelPCatravésdelinterfazlocalSERIALINTERFACEydeladaptadordein-terfazserie.Elprogramadeconfiguraciónyservicioesel TROVIS-VIEW con módulo de equipo 3730-3.
6.2 Comunicación HART®
El posicionador debe ser alimentado como mínimocon4 mA.ElmódemFSKsedebeconectar en paralelo al lazo de corriente.Para la comunicación está disponible un ar-chivoDTM(DeviceTypeManager)segúnes-
66 EB 8384-3 ES
Elementos de mando e indicación
pecificación1.2.Estopermiteoperarelequipoconporejemploelsoftwaredeope-ración PACTware.Todas los parámetros del posicionador son accesiblesatravésdelDTMylainterfazdelusuario.Para la puesta en marcha y los ajustes pro-cedersegúnloscapítulos 7.1hasta 7.4.Te-nerencuentalalistadecódigosdelcapítu-lo 14paralosparámetrosnecesariosparalainterfazdeoperación.
Nota:En el caso que en el posicionador se inicien funciones complejas que re-quieren largos tiempos de cálculo o conduzcan a grandes cantidades de datos para almacenar en la memoria volátil del posicionador, se emitirá el aviso "equipo ocupado/busy" a tra-vés del archivo DTM.Este aviso no es un aviso de fallo y se puede eliminar confirmándolo.
Bloqueo de la comunicación HART®
AtravésdelCode47sepuedebloquearelaccesoparamodificaciónmediantecomuni-cación HART®. El bloqueo y desbloqueo sólo se puede realizar localmente en el equipo.Defábricaestáajustadoaaccesolibreparamodificación.
Bloqueo de la operación localA través la comunicación HART® se puede bloquearlaoperaciónlocal,incluidoelpul-sadorINIT.
ElCode3indicaráenlapantalladeformaintermitente "HART". El desbloqueo se puede realizar sólo a través de comunicación HART®.Defábricaestáajustadoaccesolibrealaoperación local.
6.2.1 Variables HART® diná-micas
LaespecificaciónHART®definecuatrovaria-blesdinámicasformadasporunvaloryunaunidad.Estasvariablessepuedenasignarindividualmente a parámetros del equipo se-gúnserequiera.Elcomando3universalHART®(UniversalCommand#3)leelasva-riables dinámicas del equipo. Esto permite transferirtambiénparámetrosespecíficosdelfabricanteutilizandouncomandouniversal.EnelposicionadorTipo 3730-3lasvaria-blesdinámicassepuedenasignaratravésdel DD o a través del TROVIS- VIEW en [Set-tings>Operationunit],segúntabla 8.
EB 8384-3 ES 67
Elementos de mando e indicación
Tabla 8: Asignación variables HART® dinámicas
Variable Significado Unidades
Puntodeconsigna Puntodeconsigna %
Consignadelsentidode actuación Consignadelsentidodeactuación %
Puntodeconsignadespuésdeltiempoderecorridoespecificado
Puntodeconsignadespuésdeltiempoderecorridoespecificado
%
Valor actual Valor actual %
Desviaciónpuntodeconsignae Desviaciónpuntodeconsignae %
Carrera total válvula Carrera total válvula –
Estado entrada binaria 0=Noactiva1 = Activa255=–/–
–
Estado electroválvula interna / desaireaciónforzosa
0=Sinenergía1=Conenergía2=Noinstalada
–
Recopilación de estados 0=Ningúnaviso1 = Mantenimiento requerido2 = Mantenimiento imprescindible3 = Fallo4=Fueradeespecificación7=Controldefunción
Temperatura Temperatura °C
Niveldepresiónsonora (caudaldefuga) Niveldepresiónsonora(caudaldefuga) dB
68 EB 8384-3 ES
Puesta en marcha – Ajuste
7 Puesta en marcha – Ajuste
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por no mantener el orden de montaje, insta-lación y puesta en marcha!¡Proceder con el orden siguiente!
1. Quitar los plásticos que protegen las conexiones neumáticas
2. Montar el posicionador a la válvula.3. Conectar la alimentación de aire.4. Conectar la energía auxiliar5. Ajustes de puesta en marcha
Indicación después de conectar la energía auxiliar:En un posicionador no inicializado después de la rutina tEStinG aparece el símbolo de fallo y el símbolo de mano intermitente. Elnúmeroindicalaposicióndelapalancaengradosenrelaciónalejelongitudinal.
Indicación de un posiciona-dor no inicializado
Unposicionador inicializadoindicaCode 0.Elposicionadorseencuentraensuúltimomodo de operación activo.
¡ADVERTENCIA!¡Riesgo de lesión debido al vástago del accionamiento en movimiento!¡No tocar ni bloquear el vástago!
Nota:Durante la puesta en marcha el posi-cionador realiza un programa de comprobación, al mismo tiempo que realiza las tareas de automatización.Durante la puesta en marcha la ope-ración local es ilimitada, mientras que la escritura está limitada.
Lapuestaenmarchaylosajustesdelposi-cionadorsedebenrealizarsegúnlasecuen-ciaindicada(cap. 7.1hastacap. 7.6).
7.1 Definición de la posición de cierre
Teniendo en cuenta el tipo de válvula y el sentido de actuación del accionamiento se definelaposicióndecierre(0 %).Laasigna-ción se realiza con el interruptor AIR TO OPEN/AIRTOCLOSE: − Posición AIR TO OPENpresióndemandoabre,p.ej.paravál-vulaconposicióndeseguridadválvulacerradaEnaccionamientosdedobleefectosituarelinterruptor siempre en posición AIR TO OPEN.
− Posición AIR TO CLOSEpresióndemandocierra,p.ej.paravál-vulaconposicióndeseguridadválvulaabierta
Comprobación: después de completar la ini-cialización,conlaválvulacerradadebeaparecer0 %enlapantalladelposiciona-dor–paraválvulaabiertadebeindicar
EB 8384-3 ES 69
Puesta en marcha – Ajuste
100 %.Enotrocaso,conmutarelinterruptory volver a inicializar el posicionador.
Nota:Antes de cada inicialización se soli-cita la posición del interruptor. Cual-quier cambio posterior de la posición del interruptor no tiene ningún efecto en el funcionamiento del posiciona-dor.
7.2 Restricción de caudal Q
MAX BACKMIN SIDE
MIN BACKMAX SIDE
Q
Fig. 25: Restricción de caudal QAjusteMAXBACK/MINSIDE
ConlarestricciónQseadaptaelsuministrode aire al tamaño del accionamiento: − accionamiento con tiempo de recorrido
<1 s,comoloslinealesconsuperficie<240 cm²requierenuncaudaldeairereducido("MIN").
− accionamiento con tiempo de recorrido ≥1 s no requieren restricción de caudal deaire("MAX").
En los accionamientos SAMSON el ajuste de larestriccióndecaudalQtambiéndependede como se conduce el aire: − el ajuste "SIDE" aplica para los acciona-mientosconconducciónlateraldelaire,comoelTipo3271-5
− elajuste"BACK"aplicaparalosaccio-namientos con conducción posterior del aire,comoelTipo3277-5
− Paraaccionamientosdeotrosfabricantessiempre es válido el ajuste "SIDE".
Sinopsis · Ajuste de la restricción Q*Tiempo recorrido
<1 s ≥1 sPresión de mando
Conexión lateral MINSIDE MAXSIDE
Conexión posterior MINBACK MAXBACK
*Nosepermitenposicionesintermedias.
Para posicionadores con opción entrada analógica x aplica: accionamientos con vo-lumendeaireinferiora1 litrosiempreajus-teposiciónMINSIDE.
¡ATENCIÓN!¡Error de funcionamiento por modifi-cación de los ajustes de puesta en marcha!¡El posicionador requiere una nueva inicialización cada vez que se cam-bia el ajuste de la restricción Q!
7.3 Adaptación de la indicaciónLaindicacióndelposicionadorsepuedegi-rar180°paraadaptarlaalaposicióndemontaje.
Dirección de lectura para montaje con conexiones neumáticas a la derecha
70 EB 8384-3 ES
Puesta en marcha – Ajuste
Dirección de lectura para montaje con conexiones neumáticas a la izquierda
Silaindicaciónestáinvertida,procederco-mo se indica a continuación:Girar Code 2Pulsar ,númerodecódigo2 intermitente.Girar dirección de lectura deseadaPulsar ,paraconfirmardirecciónde lectura.
7.4 Limitación de la presión de mando
Cuandolafuerzamáximadelaccionamien-topuedadañarlaválvula,sedebelimitarlapresión de mando.Antesdepoderlimitarlapresióndemando,esnecesariodesbloquearlaconfiguraciónen el posicionador:
Nota:Después de 120 s sin modificación se cancela el desbloqueo para confi-guración.
Desbloqueo para configuraciónestándar No
Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitente
Girar YESPulsar ,indica
Limitación de la presión de mando:
Límitedepresiónestándar No
Girar Code 16Pulsar ,númerodecódigo16 intermitenteGirar ,hastaqueapareceellímitede presióndeseado(1,4/2,4/3,7bar).Pulsar ,paraconfirmarellímitede presión.
7.5 Comprobación del rango de trabajo del posicionador
Paracomprobarelmontajemecánicoyfun-cionamientocorrecto,setienequerecorrerelrangodetrabajodelposicionadorenelmodo de operación manual con el punto deconsignamanual.
Seleccionar el modo manual :
Modo de operaciónestándar MAN
Girar Code 0Pulsar ,númerodecódigo0 intermitenteGirar MANPulsar ,elposicionadorcambiaamodode operación manual .
EB 8384-3 ES 71
Puesta en marcha – Ajuste
Comprobación del rango de trabajo:
Puntodeconsignamanualw(seindicaelángulodegiroactual)
Girar Code 1Pulsar ,númerodecódigo1 y símbolo intermitentesGirar ,hastaconseguirunapresiónsufi-ciente para mover la válvula a sus posicio-nesfinales.Seindicaelángulodegirodelapalancaposterior del posicionador. A la palanca en posiciónhorizontal(posiciónintermedia)lecorresponden0°.Para un funcionamiento correcto del posi-cionador,alrecorrerelrangodetrabajo,loselementosextremosdelgráficodebarrasnodeben estar intermitentes.ParasalirdeCode1pulsarelselector( ).Se ha superado el rango permitido,cuandoelánguloindicadosobrepasalos30°yelelementoextremodelgráficodebarras(iz-quierdaoderecha)esintermitente.Elposi-cionadorvaasuposicióndeseguridad(SAFE).Alabandonarlaposicióndeseguridad(SAFE)–vercap. 8.2.2–esimprescindible comprobar si la palanca y la posición del pinsonlascorrectassegúnelcap. 4.
¡ADVERTENCIA!¡Riesgo de lesión debido al vástago del accionamiento en movimiento!¡Antes de cambiar la palanca o la posición del pin desconectar el aire de alimentación y la energía auxiliar!
7.6 Inicialización
¡ATENCIÓN!¡Anomalía debido al movimiento in-admisible del vástago del acciona-miento!¡No realizar nunca una inicialización con el proceso en marcha, sino sola-mente durante la puesta en marcha, con las válvulas de interrupción cerra-das!¡Daños en la válvula porque se supera la presión de mando máxima admisi-ble!¡Antes de empezar la inicialización se debe comprobar la presión de mando máxima admisible de la vál-vula! ¡Si es necesario, limitar la pre-sión de mando mediante un mano-rreductor en la entrada!¡Error de funcionamiento por cambio en el montaje!¡Si el posicionador se monta en otro accionamiento o se modifica la posi-ción de montaje, es necesario resta-blecer los ajustes del posicionador a los valores de fábrica antes de volver a inicializarlo!
72 EB 8384-3 ES
Puesta en marcha – Ajuste
Durante la inicialización el posicionador se adapta óptimamente a los rozamientos y se-ñal de presión requerida por la válvula. El modo y alcance de este autoajuste se deter-minasegúnelmododeinicialización: − Rango máximo MAX (rangoestándar)
Es el modo de inicialización más sencillo para la puesta en servicio de válvulas condostopesmecánicos,comolasvál-vulasdetresvías(vercap. 7.6.1)
− Rango nominal NOMModo de inicialización para todas las válvulasdepasorecto(vercap. 7.6.2)
− Selección manual del rango MANModo de inicialización para válvulas de pasorectoconrangonominaldescono-cido(vercap. 7.6.3)
− Sustitución SUbPara cambiar un posicionador con el pro-cesoenmarchaconlosmínimosefectossobreelproceso(vercap. 7.6.4)
Nota:Para un servicio normal, después de montar el posicionador en la válvula, además de ajustar la posición de se-guridad y la restricción de caudal, se debe inicializar (INIT) para garanti-zar un funcionamiento óptimo. El po-sicionador puede trabajar con los va-lores de fábrica. Si es necesario resta-blecer los valores de fábrica (ver cap. 7.8).
Pantallas alternadas duranteel proceso de inicializaciónSímbolosegúnelmododeinicializaciónelegido
Gráficodebarrasque muestra el avance de la inicialización
%
Inicializacióncompletada, posicionador en modo de operaciónautomático( )
Laduracióndelprocesodeinicializaciónde-pende del tiempo de recorrido del acciona-mientoypuedeserdealgunosminutos.Alcompletarseunainicialización,elposicio-nadorempiezaaregular,locualsereconoceporelsímboloderegulación .Unfuncionamientoerróneoconduceaunacancelación. El error de inicialización apare-ceenlapantallaclasificadosegúnlarecopi-lacióndeestados(vercap. 8.3).
Nota:Ajustando Code 48 - h0 = "YES" des-pués de la inicialización se empieza el registro de las curvas de referencia ne-cesarias para el diagnóstico de válvu-las (señal de consigna y-estacionaria (d1) y señal de consigna y-histéresis (d2)). En la pantalla aparece alternati-vamente tESt y d1 o bien d2.A través de los códigos Code 48 - h1 y Code 81 se indica el fallo en el registro de curvas de referencia.
EB 8384-3 ES 73
Puesta en marcha – Ajuste
Las curvas de referencia no tienen nin-guna influencia en la regulación.
Posición de seguridad AIR TO CLOSESi el interruptor se encuentra en la posición AIRTOCLOSE,despuésdecompletarseunainicialización,elposicionadorcambiaauto-máticamente al sentido de actuación aumen-tando/disminuyendo(äæ). En tal caso se cumplenlassiguientescorrespondenciasconelpuntodeconsigna:
Posición de cierre
Sentido de actuación
PuntodeconsignaVálvula
CERRADA en
ABIERTAen
Vástagosalien-do del acciona-
miento FAAIRTOOPEN
0 % 100 %
Vástagoentran-do al acciona-
miento FEAIRTOCLOSE
100 % 0 %
Lafuncióndecierreherméticoestáactivada.En válvulas de tres vías ajustar Code 15(posiciónfinalw>)=99 %
Cancelar una inicialización en marchaUnprocesodeinicializaciónenmarchasepuedecancelarpulsandoelselector( ).Entonces aparece StOP durante 3 s y el po-sicionadorsemueveasuposicióndeseguri-dad.A través del Code 0 se puede mover de la posicióndeseguridad(vercap. 8.2.2).
7.6.1 MAX – Inicialización a rango máximo
Elposicionadordeterminalacarrera/ángu-lo del obturador desde la posición CERRA-DA hasta el tope mecánico contrario y toma estacarrera/ángulocomorangodetrabajode0a100 %.
Desbloqueo para configuración:
Nota:Después de 120 s sin modificación se cancela el desbloqueo para confi-guración.
estándar No
Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteGirar YESPulsar ,indica
Selección del modo de inicialización:
estándar MAX
Girar Code 6Pulsar Girar MAX
74 EB 8384-3 ES
Puesta en marcha – Ajuste
Pulsar ,paraconfirmarelmododeinicia-lización MAX.
Iniciar proceso de inicialización: Î PulsarINIT!
Después de la inicialización se indica la ca-rrera/ángulonominalen%,elCode 5(mar-gennominal)permanecebloqueado.Lospa-rámetrosinicioyfindemargendecarrera/ángulo(Code8y9)tambiénseindicanen%ysólosepuedenmodificaren%.Paratenerlaindicaciónenmm/°setienequeintroducirlaposicióndelpin(Code4).
Introducción de la posición del pin:
mm
Posición del pinestándar No
Girar Code 4Pulsar ,númerodecódigo4 intermitenteGirar posición del pin en la palanca (segúnmontaje)Pulsar Indicacióndelmargennominalenmm/°.
7.6.2 NOM – Inicialización a rango nominal
Lacarreradelaválvulaefectivasepuedeajustardeformamuyprecisagraciasalsen-sor calibrado. Durante la inicialización el posicionador comprueba si la válvula es ca-pazderecorrertodoelmargennominalin-troducido(carreraoángulo)sintopar.En
casopositivo,setomacomorangodetraba-joelrangonominalintroducidoconloslími-tesinicioyfinderango(Code 8yCode 9).
Nota:La carrera máxima posible debe ser mayor a la carrera nominal introdu-cida. En caso contrario, la inicializa-ción se cancela (aviso de error Code 52) porque no se alcanza la carrera nominal.
Desbloqueo para configuración:
Nota:Después de 120 s sin modificación se cancela el desbloqueo para confi-guración.
estándar No
Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteGirar YESPulsar ,indica
Introducción de la posición del pin y de la carrera nominal:
mm
Posición del pinestándar No
EB 8384-3 ES 75
Puesta en marcha – Ajuste
mm
Rangonominal(conCode4=nobloqueado)
Girar Code 4Pulsar ,númerodecódigo4 intermitenteGirar posición del pin en la palanca (segúnmontaje)Pulsar Girar Code 5Pulsar ,númerodecódigo5 intermitenteGirar carrera nominal de la válvulaPulsar
Selección del modo de inicialización:
Modo de inicializaciónestándar MAX
Girar Code 6Pulsar ,númerodecódigo6 intermitenteGirar NOMPulsar ,paraconfirmarelmododeinicia-lización NOM.
Iniciar proceso de inicialización: Î PulsarINIT! Î Después de la inicialización se debe comprobarelsentidodeactuación(Co-de7)ysiesnecesarioadaptarlo.
7.6.3 MAN – Inicialización con selección manual del rango
Antes de empezar la inicialización es nece-sario mover la válvula a su posición abierta manualmente. Girar paulatinamente el se-lector( )ensentidohorario.Laposiciónde la válvula deseada se debe alcanzar al aumentar la presión de mando. A partir de lasposicionesABIERTAyCERRADA,elposi-cionadorcalculalacarrera/ángulodiferen-cialylotomacomorangodetrabajoconloslímitesinicioyfinderango(Code8y9).
Desbloqueo para configuración:
Nota:Después de 120 s sin modificación se cancela el desbloqueo para confi-guración.
Desbloqueo para configuraciónestándar No
Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteGirar YESPulsar ,indica
Introducción de la posición del pin:
mm
Posición del pinestándar No
76 EB 8384-3 ES
Puesta en marcha – Ajuste
Girar Code 4Pulsar ,númerodecódigo4 intermitenteGirar posición del pin en la palanca (segúnmontaje)Pulsar
Selección del modo de inicialización:
Modo de inicializaciónestándar MAX
Girar Code 6Pulsar ,númerodecódigo6 intermitenteGirar MANPulsar ,paraconfirmarelmododeinicia-lización MAN.
Introducción de la posición ABIERTA:
Puntodeconsignamanual(seindicaelángulodegiroactual)
Girar Code 0Pulsar ,númerodecódigo0 intermitenteGirar MANPulsar Girar Code 1Pulsar ,númerodecódigo1 intermitenteGirar ,hastaquesealcanzalaposicióndeválvulaABIERTA.Pulsar ,paraconfirmarlaposiciónABIER-TA.
Iniciar proceso de inicialización: Î PulsarINIT!
7.6.4 SUb – SustituciónUnprocesodeinicializacióncompletotardaalgunosminutosyhacequelaválvulareali-ce su carrera varias veces. En el modo de sustituciónSUblosparámetrosderegulaciónno se determinan durante la inicialización sinoqueseestiman,porloquenosepuedeesperar una elevada exactitud estacionaria. Siemprequelainstalaciónlopermita,sede-beríaelegirotromododeinicialización.Elmododesustituciónseeligecuandosedebe cambiar un posicionador con la planta enmarcha.Paraelloesimprescindiblefijarla válvula a una apertura determinada me-cánicamente o bien neumáticamente me-diante una señal de presión externa al ac-cionamiento.Laposicióndebloqueosirveparaquelaplantapuedaseguirfuncionan-do con esa apertura de válvula.Introduciendolaposicióndebloqueo(Co-de 35),ladireccióndecierre(Code34),laposicióndelpin(Code4),elrangonominal(Code5)yelsentidodeactuación(Code7)elposicionadorcalculasuconfiguración.
¡ATENCIÓN!El posicionador de recambio no de-bería estar inicializado, en caso con-trario primero se tiene que restable-cer, ver cap. 7.8.
EB 8384-3 ES 77
Puesta en marcha – Ajuste
Desbloqueo para configuración:
Nota:Después de 120 s sin modificación se cancela el desbloqueo para confi-guración.
Desbloqueo para configuraciónestándar No
Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteGirar YESPulsar ,indica
Introducción de la posición del pin y de la carrera nominal:
mm
Posición del pinestándar No
mm
Rangonominal(conCode4=nobloqueado)
Girar Code 4Pulsar ,númerodecódigo4 intermitenteGirar posición del pin en la palanca (segúnmontaje)Pulsar Girar Code 5Pulsar ,númerodecódigo5 intermitente
Girar carrera nominal de la válvulaPulsar
Selección del modo de inicialización:
Modo de inicializaciónestándar MAX
Girar Code 6Pulsar Girar SUbPulsar ,paraconfirmarelmododeinicia-lización SUb.
Introducción del sentido de actuación:
Sentido de actuaciónestándar
Girar Code7Pulsar ,númerodecódigo7 intermitenteGirar sentidodeactuación(ää/äæ)Pulsar
Desactivar limitación de carrera:
Limitacióndelacarreraestándar No
Girar Code 11Pulsar ,númerodecódigo11 intermitenteGirar No
78 EB 8384-3 ES
Puesta en marcha – Ajuste
Pulsar
Modificación del límite de presión y de los parámetros de regulación:
Nota:El límite de presión (Code 16) no se debe modificar. Los parámetros de regulación KP (Code 17) y TV (Code 18) sólo se deben modificar si se co-nocen los ajustes del posicionador sustituido.
Límitedepresiónestándar No
KPestándar 7
TVestándar 2
Girar Code16/17/18Pulsar ,númerodecódigo16/17/18 in-termitenteGirar yajustarelparámetroderegula-ción seleccionado.Pulsar ,paraconfirmarlosajustes.
Introducción de la dirección de cierre y la po-sición de bloqueo:
Direccióndecierre(sentidode giroporelcualsealcanzala posicióndeCIERRE;mirandolapantalladelposicionador)estándar: CCL (en sentido anti horario)
mmPosición de bloqueoestándar 0
Girar Code 34Pulsar ,númerodecódigo34 intermitenteGirar direccióndecierre(CCLsentidoantihorario/CLsentidohorario)Pulsar Girar Code 35Pulsar ,númerodecódigo35 intermitenteGirar posicióndebloqueo,p.ej.5 mm(valortomadodelaindicacióngra-duada de la válvula bloqueada o medido conunaregla)
Ajuste de la posición de seguridad: Î Ajustar el interruptor para posición ce-rradaAIRTOOPENoAIRTOCLOSEsegúncap. 7.1.
Î Ajustarlarestriccióndecaudalsegúnelcap. 7.2.
Iniciar proceso de inicialización: Î PulsarINIT!Cambia a modo de operación MAN.Se indica la posición de bloqueo.
EB 8384-3 ES 79
Puesta en marcha – Ajuste
Nota:Como no se ha completado una ini-cialización, aparece el error Code 76 (sin modo de emergencia) y posi-blemente el error Code 57 (lazo de regulación). Estos avisos de anoma-lía no afectan al funcionamiento del equipo.
Eliminación del bloqueo y cambio a modo de operación automático (AUTO):Paraqueelposicionadorvuelvaaseguirelpuntodeconsigna,sedebeeliminarlaposi-ción de bloqueo y pasar al modo de opera-ción automático.Girar Code 1Pulsar ,númerodecódigo1ysímbolo intermitentes.Girar ,paraquelapresiónenelposicio-nadordesplacelaválvulaligeramentedelaposición de bloqueo.Pulsar ,paraeliminarlaposicióndeblo-queo.Girar Code 0Pulsar ,númerodecódigo0 intermitenteGirar AUtOPulsar El posicionador cambia a modo de opera-ción automático. Se indica la posición actual en%.
Nota:Si el posicionador tiende a oscilar en modo automático, se deben ajustar los parámetros de regulación KP y TV.
Este ligero ajuste se debe realizar de la siguiente manera: − ajustar TV (Code 18) a 4 . − reducir KP (Code 17), hasta alcan-zar un comportamiento estable de funcionamiento.
Corrección del punto ceroSielprocesolopermite,sedeberíarealizarposteriormenteunajustedelcero,talycomosedescribeenelcap. 7.7.
7.7 Ajuste del punto ceroEncasodeincongruenciaenlaposicióndecierre,p.ej.conobturadorconjuntablanda,es posible que sea necesario ajustar el punto cero.
¡ADVERTENCIA!¡Riesgo de lesión debido al vástago del accionamiento en movimiento!¡No tocar ni bloquear el vástago!
¡ATENCIÓN!¡Anomalía debido al movimiento in-admisible del vástago del acciona-miento!¡Ajustar el punto cero con las válvulas de interrupción cerradas, no hacerlo nunca con el proceso en marcha!
Nota:Para poder realizar un ajuste del punto cero es necesario que el posi-cionador esté conectado a la energía auxiliar neumática.
80 EB 8384-3 ES
Puesta en marcha – Ajuste
Desbloqueo para configuración:Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteGirar YESPulsar ,indica
Ajuste del punto cero:
Modo de inicializaciónestándar MAX
Girar Code 6Pulsar ,númerodecódigo6 intermitenteGirar ZP
Î PulsarINIT!Seiniciaelajustedelpuntocero,elposi-cionador manda a CERRAR la válvula y ajusta el punto cero electrónico interno.
7.8 Reset – Restablecimiento a los valores de fábrica
Con un Reset se restablecen todos los pará-metrosdepuestaenmarcha,deajusteydediagnósticoasusvaloresdefábrica(verlis-tadecódigos,cap. 14).
Desbloqueo para configuración:Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteGirar YESPulsar ,indica
Restablecimiento de los parámetros de puesta en marcha:
Restablecerestándar No
Girar Code36,indica:••–••–Pulsar ,númerodecódigo36 intermitenteGirar StdPulsar Todos los parámetros de puesta en marcha y losdediagnósticoserestablecenasusvalo-resdefábrica.
Nota:Con el Code 36 - diAG es posible restablecer únicamente los datos de diagnóstico (EXPERTplus), ver u EB 8389 "Diagnóstico de válvulas EXPERTplus".
EB 8384-3 ES 81
Instrucciones de servicio
8 Instrucciones de servicio
¡ADVERTENCIA!¡Riesgo de lesión debido al vástago del accionamiento en movimiento!¡No tocar ni bloquear el vástago!
8.1 Desbloqueo y selección de parámetros
Enlalistadecódigosdelcapítulo 14seen-cuentrantodosloscódigosconsusignificadoysusvaloresestándar(valoresdefábrica).Loscódigosmarcadosconunasterisco(*)son los que necesitan ser desbloqueados pa-rapoderconfigurarsusparámetros,desblo-queomedianteCode3segúnsedescribeacontinuación.
Code 3Configuraciónbloqueada
Configuracióndesbloqueada
Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteSepuedemodificarelajustedelCode3.Girar YESPulsar ,indicaLaconfiguraciónestádesbloqueada.
Sepuedenconfigurarloscódigosunotrasotro individualmente:Girar yseleccionarelcódigodeseado.Pulsar ,paraabrirelcódigodeseado.Elnúmerodecódigoapareceintermitente.Girar y seleccionar el ajuste.Pulsar ,paraconfirmarelajusteseleccio-nado.
Nota:Si durante 120 s no se introduce na-da, se cancela el desbloqueo de la configuración y salta al Code 0.
Cancelar la introducción:
Cancelación indicación
Laintroducciónsepuedecancelarantesdesuconfirmación(selector ),sinqueseten-gaencuentaelvalorintroducido:Girar ESCPulsar Sefinalizalaintroducciónsintenerencuen-ta el valor ajustado.
82 EB 8384-3 ES
Instrucciones de servicio
8.2 Modos de operación
8.2.1 Modo automático y modo manual
Despuésdeunainicializaciónsatisfactoria,elposicionadorseencuentradeformaes-tándar en modo de operación automático (AUTO).
%Modo automático
Cambio a modo de operación manual (MAN)
Girar Code 0Pulsar ,indica:AUtO,númerodecódigo0 intermitente.Girar MANPulsar ,elposicionadorcambiaamodode operación manual .El cambio de modo de operación no es brusco porque el modo de operación ma-nualempiezaconelúltimopuntodeconsig-na del modo automático. Se indica la posi-ciónactualen%.
Ajuste del punto de consigna manual
% %
Girar Code 1Pulsar ,númerodecódigo1 intermitente.Girar ,hastaquelapresiónenelposicio-nadoressuficienteylaválvulaempiezaareaccionar y se alcanza la posición de vál-vula deseada.
Nota:Después de 120 s sin modificación, el posicionador vuelve a Code 0, aunque continua en modo de opera-ción manual.
Cambio a modo de operación automático (AUTO)
Girar Code 0Pulsar ,númerodecódigo0 intermitente.Girar AUtOPulsar ,elposicionadorcambiaamodode operación automático.
8.2.2 Posición de seguridad (SAFE)
Si se quiere mover la válvula a su posición deseguridaddeterminadaenlapuestaenmarcha(vercap. 7.1)procedercomosedescribe a continuación:
EB 8384-3 ES 83
Instrucciones de servicio
Girar Code 0Pulsar ,indica:mododeoperaciónactual(AUtO o MAN),númerodecódigo0 inter-mitente.Girar SAFEPulsar ,indica:SLaválvulavaasuposicióndeseguridad.Si el posicionador había sido inicializado se indicará la apertura actual de la válvula en %.
Abandonar la posición de seguridadGirar Code 0Pulsar ,númerodecódigo0 intermitente.Girar y ajustar el modo de operación deseado AUtO o MAN.Pulsar El posicionador cambia al modo de opera-ción seleccionado.
8.3 Anomalías/FallosTodoslosavisosdefuncionamientoydeanomalíaseclasificanconunestado.Losajustesdefábricadelaclasificacióndeesta-dosserecogenenlalistadecódigos.
Nota:Tanto a través del software TROVIS-VIEW como de los parámetros DD se pueden realizar cambios en la clasifi-cación de estados. Más información
en las instrucciones de diagnóstico u EB 8389 "Diagnóstico de válvulas EXPERTplus" del CD-ROM adjunto.
Paraunamayorclaridad,estosavisosclasifi-cadossereúnenenunarecopilacióndeesta-dosparaelposicionadorsegúnrecomenda-cionesNAMURNE107.Sedistinguenlossi-guientesavisosdeestado: − FalloElequiponopuederealizarsufunciónporunfalloenelequipooenelentornoo bien no ha completado la inicializa-ción.
− Mantenimiento requeridoElequipotodavíapuederealizarsufun-ción,sibienconlimitaciones.Sehade-tectado un requerimiento de manteni-mientooundesgasteinusual.Laresis-tenciaaldesgasteseacabaráprontoobien se reduce más rápido de lo espera-do. A medio plazo es necesario un man-tenimiento.
− Mantenimiento imprescindibleElequipotodavíapuederealizarsufun-ción,sibienconlimitaciones.Sehade-tectado un requerimiento de manteni-mientooundesgasteinusual.Laresis-tenciaaldesgasteseacabaráprontoobien se reduce más rápido de lo espera-do. A corto plazo es necesario un man-tenimiento.
− Fuera de especificaciónElequipofuncionafueradelascondicio-nes de aplicación.
84 EB 8384-3 ES
Instrucciones de servicio
Nota:Si un evento está configurado con "ningún aviso", entonces este evento no influye en la recopilación de esta-dos.
Larecopilacióndeestadosseindicaconlossiguientessímbolos:
Recopilación de estados
Indicación en el posicionador
Fallo
Controldefunción Mensajedetexto, p.ej.tESting, TunE o tESt
Mantenimiento reque-rido/mantenimiento imprescindibleFuera de especificación intermitente
Sielposicionadornoestáinicializado,apa-receenlapantallaelsímbolodefallo( ),yaqueelposicionadoresincapazdeseguirelpuntodeconsigna.Si aparece una anomalía su posible causa seindicaapartirdelCode49.Entalcaso,en la pantalla aparece Err.
S
Ejemplo:Fallo posición del pin
Elorigendelfalloysusoluciónsepuedenencontrarenlalistadecódigos(cap. 14).
Salida avisos de anomalíaLarecopilacióndeestados"Fallo"activalasalida de avisos de anomalía opcional.
− AtravésdeCode32sepuedeelegirsila recopilación de estados "Control de función"activalasalidadeavisosdeanomalía.
− AtravésdeCode33sepuedeelegirsila recopilación de estados "Manteni-miento requerido/mantenimiento impres-cindible" activa la salida de avisos de anomalía.
8.3.1 Confirmar aviso de anomalía
Desbloqueo para configuración:
Nota:Después de 120 s sin modificación se cancela el desbloqueo para confi-guración.
Girar Code 3,indica:NoPulsar ,númerodecódigo3 intermitenteGirar YESPulsar ,indica
Confirmar aviso de anomalía:Girar códigodeerror,delaanomalíaquesedeseaconfirmarPulsar Avisodeanomalíaconfirmado.
EB 8384-3 ES 85
Ajuste del final de carrera
9 Ajuste del final de carreraEnlaejecuciónconfinaldecarrerainducti-vo,elejedelposicionadorvaequipadoconunaláminametálica(1)ajustablequeactivaeldetectorderanura(3).Esnecesarioconectarunamplificadorinver-sor en el circuito del contacto inductivo (cap. 5.2.1).Cuandolalámina(1)seencuentraenelcampodeldetector,esteadquiereunaimpe-danciaalta.Silaláminaseencuentrafueradelcampo,eldetectoradquiereunaimpe-dancia baja.Elfinaldecarreranormalmenteseajustadeformaquesegenereunaseñalcuandolaválvulaestáensuposiciónfinal.Perotam-bién se puede ajustar un punto intermedio.
Lafuncióndeconmutacióndeseada,esde-cir,queelrelédesalidaseaatraídoonocuando la lámina entra en el campo del de-tectorderanura,sedebeseleccionarenelamplificadorinversor.
Nota:El final de carrera inductivo sustituye el final de carrera por software A1 en bornes +41/–42.Se puede elegir si se señalizará la posición de conmutación cuando la lámina entra o sale del detector.El segundo final de carrera por soft-ware permanece invariado, mientras que la función del final de carrera por software A1 se desactiva.
láminametálica(1) detectorderanura(3)tornillodeajuste(2)
Fig. 26: Ajuste del final de carrera
86 EB 8384-3 ES
Ajuste del final de carrera
Adaptación del software − Code38(alarmainductivaenYES). − Elfinaldecarrerainductivoestáconec-tadoalosbornes+41/–42.
− El equipo se suministra con los ajustes correspondientes.
Ajuste del punto de conmutación:
Nota:Al ajustar o verificar el punto de con-mutación se tiene que partir siempre de la posición intermedia (50 %).
Paragarantizarunaconmutaciónseguraencualquiercondición,sedeberíaajustarelpuntodeconmutaciónalmenos5 %antesdeltopemecánico(ABIERTO–CERRADO).
Para posición CERRADA:1. Inicializar el posicionador.2. MediantelafunciónMANllevarelposi-
cionadoral5 %(verpantalla).3. Ajustar la lámina mediante el tornillo de
ajusteamarillo(2),demaneraquelalá-minaentreosalgadelcampodeldetec-torderanurayactiveelamplificadorin-versor.Como indicador se puede medir la ten-sión de conmutación.
Función de contacto: − Laláminasaledelcampodeldetector>
se cierra el contacto − Laláminaentraenelcampodeldetector>seabreelcontacto
Para posición ABIERTA:1. Inicializar el posicionador.2. MediantelafunciónMANllevarelpo-
sicionadoral95 %(verpantalla).3. Ajustarlalámina(1)medianteeltorni-
llodeajusteamarillo(2),demaneraquelaláminaentreosalgadelcampodeldetectorderanura(3)yactiveelamplificadorinversor.Como indicador se puede medir la ten-sión de conmutación.
Función de contacto: − Laláminasaledelcampodeldetector>
se cierra el contacto − Laláminaentraenelcampodeldetector>seabreelcontacto
9.1 Montaje posterior de un final de carrera inductivo
Kit de montaje necesario:Final de carrera Referencia1400-7460
Nota:El equipamiento posterior del posi-cionador se considera una repara-ción. Cuando se realiza en equipos con protección Ex se deben observar los requerimientos según cap. "11 Reparación de equipos Ex". Una vez modificado, se debe marcar en la placa de características la opción "Limit switch, inductive" (final de ca-rrera inductivo).
EB 8384-3 ES 87
Ajuste del final de carrera
1. Sacarelselector(3)ylacaperuza(1),desatornillarloscincotornillos(2)yle-vantarlatapadeplástico(9)conlapan-talla. Al hacerlo no dañar el cable plano (entre placa de circuitos impresos y pan-talla).
2. Con ayuda de un cuchillo realizar una aperturaenellugardelamarca(4).
3. Pasarelconector(11)yelcable,fijareldetectorderanura(7)enlatapaconunagotadepegamento.
4. Sacarelpuente(ref.8801-2267)dellu-gardeconexiónX7delaplacadecircui-tossuperioryenchufarelconector(11).
5. Colocarelcabledeformaquenointerfie-ra al montar la tapa de plástico. Atorni-llarlostornillos(2),montarlaplacadesujeción(8)aldetectorderanura.
6. Girarelejedelposicionadordeformaquealmontarelbotóngiratorio(5)conla lámina quede junto al detector de ra-nura.
7. Durante la puesta en marcha del posicio-nadormodificarlaopcióndealarmain-ductivaenCode 38deNoaYES.
1
2
3
4
5
8
6
7
9 7
lugardeconexiónX7(11)
1 Caperuza 6 Láminametálica2 Tornillo 7 Detector. de ranura3 Selector 8 Placa sujeción4 Marca 9 Tapa de plástico5 Botóngiratorio 11 Conector
Fig. 27: Montaje posterior de un final de carrera inductivo
88 EB 8384-3 ES
Mantenimiento
10 MantenimientoEl posicionador no requiere mantenimiento.En las conexiones neumáticas Supply y Outputhayfiltrosconuntamizde100 µm,en caso necesario se pueden desenroscar y limpiar.¡Deben observarse necesariamente las normas de mantenimiento de las estaciones reductorasdeaireprevias!
11 Reparación de equipos ExEn caso de reparar una parte del equipo concertificadoEx,antesdevolverloainsta-lar,esnecesarioqueseainspeccionadoporun experto de acuerdo a los requerimientos delaprotecciónEx,yqueestoseacertifica-do,obienqueelequiposeaselladoencon-formidad.Lainspecciónporunexpertonoesnecesariasielfabricanterealizaunains-pección de rutina en el equipo antes de ins-talarlo y se documenta el éxito de la prueba de rutina sellando el equipo con una marca deconformidad.LoscomponentesExsólosesustituiránporcomponentescertificadosori-ginalesdelfabricante.Equipos que se hayan utilizado en zonas no Ex y que en el futuro se quieran utilizar en zonas Ex, deben cumplir con las deman-das de seguridad de los equipos repara-dos. Antes de ponerlos en funcionamiento, se deben inspeccionar según las especifica-ciones estipuladas para la "Reparación de equipos Ex".
Leerelcapítulo13paraelmantenimiento,calibración y operación del equipo dentro y fueradezonasconpeligrodeexplosión.
12 Actualización del Firmware (interfaz serie)
LaactualizacióndelFirmwaredeunposicio-nadorenservicio,serealizacomosedescri-be a continuación:Si la actualización la realiza personal del serviciopostventaencargadoporSAM-SON,laactualizaciónsecertificaenelposi-cionador con una marca de calidad.Encasocontrario,sólopersonaldelaplantacon autorización escrita podrá realizar la actualización.Lapersonadebeatestiguarlaactualización en el posicionador.Portátiles y PCs conectados a la corriente de-beránutilizarunabarreradeseguridadadi-cional.Esto no aplica para portátiles conectados a batería.Entalcaso,seasumequesetratadeunaintervencióncortaparalaprogra-mación o bien la comprobación.
a) Actualización fuera de una zona con peligro de explosión:Desmontar el posicionador y actuali-zarlofueradelazonaconpeligrodeexplosión.Actualizaciónfueradeunazonaconpeligrodeexplosión.
EB 8384-3 ES 89
Notas acerca del mantenimiento, calibración y operación del equipo
B Actualización local:Laactualizacióninsitusóloestáper-mitida presentando una autorización firmadadeldepartamentodeseguri-dad de la planta.
Cuando se ha completado la actualización anotar la nueva versión de Firmware en la placadecaracterísticas,estosepuedehacermediante una etiqueta.
13 Notas acerca del mantenimiento, calibración y operación del equipo
La interconexión con circuitos intrínseca-mente seguros para comprobar o calibrar el equipo se debe realizar sólo mediante calibradores de corriente/tensión e instru-mentos de medición intrínsecamente segu-ros, para evitar daños en los componentes relevantes para la seguridad.Se deben observar los límites para circuitos intrínsecamente seguros especificados en las aprobaciones.
90 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
14 Lista de códigosCode Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
Nota: Los códigos marcados con * se deben desbloquear primero con Code 3 para ser modificados.
0 Modo de operación
[MAN] Mando manualAUtO Modo automáticoSAFE Posición de
seguridadESC Cancelar
Elpasodemodoautomáticoamanualserealizadeformacontinua.EnelmodoposicióndeseguridadapareceelsímboloS.EnlosmodosMANyAUtOsemuestraladesviaciónengráficodebarras.Enposicionadoresinicializadoselnúmerodelapantallacorrespon-dealaposición/ángulodeaperturadelaválvulaen%.
1 Señal de consigna manual-w[0]a100 %delrangono-minal
Ajustemanualdelpuntodeconsignaconelselector.Enlapantallaseindicalaposición/ánguloen%sielposicionadorestáinicializa-do,sinomuestralaposiciónrelativadelapalancaen°Nota: sólo se puede seleccionar cuando Code 0 = MAN.
2 Dirección de lectura1234,
1234
,ESCLadireccióndelecturadelapantallasegira180°.
3 Desbloqueo configuración[No],YES,ESC
Sedesbloquealaposibilidaddemodificarlosdatos(sedesactivaautomáticamentedespuésde120 conelbotónenreposo).Silaoperación local ha sido bloqueada por comunicación HART®,sein-dicará HARTenintermitente.Loscódigosmarcadoscon*sólosepuedenleerperonomodificar.AtravésdelinterfazSSPtambiénsepuede sólo leer.
4* Posición del pin[No],17,25,35,50,70,100,200,300 mm,90°enaccionam.rotativos,ESCNota: si se selecciona una posición en Code 4 dema-siado corta, el equipo cambia a modo de opera-ción SAFE.
Elpinsedebecolocarenlaposicióncorrectaenfuncióndelacarre-ra/ángulodelaválvula.ParalasinicializacionesenmodoNOMoSUbesnecesariointrodu-cir la posición del pin.
Posición del pin Estándar RangodeajusteCode 4 Code 5 Code 517 7,5 3,6 a 17,725 7,5 5,0 a 25,035 15,0 7,0 a 35,450 30,0 10,0 a 50,070 40,0 14,0 a 70,7100 60,0 20,0 a 100,0200 120,0 40,0 a 200,090° 90,0 24,0 a 100,0
EB 8384-3 ES 91
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
5* Rango nominalmmoángulo° ESC
ParalasinicializacionesenmodosNOMoSUbsedebeintroducirla carrera/ángulo nominal de la válvula.Elrangodeajustequedadeterminadoporlaposicióndelpinsegúnla tabla del Code 4.Unavezcompletadaconéxitolainicializaciónapareceaquílaca-rrera/ángulomáximosalcanzadosdurantelainicialización.
6* Modo de inicialización
[MAX] rangomáximoNOM RangonominalMAN Ajuste manualSUb Modo sustituciónZP Ajuste del punto
ceroESC Cancelar
Selección del modo de inicialización:MAX: carrera/ángulodesdelaposiciónCERRADAhastaeltope
mecánico contrarioNOM: carrera/ángulomedidodesdelaposiciónCERRADAhasta
elvalorestablecidoparalaposiciónABIERTAMAN: rangoseleccionadomanualmenteSUb: sustitución,sinprocesodeinicialización
7* w/x
[ää] aumentando/au-mentando
äæ aumentando/dismi-nuyendo
ESC
Sentidodeactuacióndelpuntodeconsignawrespectoalaposi-ción/ánguloxAjuste automático:AIR TO OPEN:
después de la inicialización el sentido de actuación es aumentando/aumentando(ää),convalorcrecientedelpuntodeconsignalaválvuladepasorectoabre.
AIR TO CLOSE:
después de la inicialización el sentido de actuación cambiaaaumentando/disminuyendo(äæ),convalorcrecientedelpuntodeconsignalaválvuladepasorectocierra.
8* Inicio rango x (inicio margen carrera/ángulo)[0,0]a80,0%delrangonominal,ESCNota: indicación en mm o ángulo °, si Code 4 está definido.
Valorinicialdelacarrera/ánguloenelrangonominalodetrabajoEl rango de trabajoeslacarrera/ángulorealdelaválvulayse limitamedianteeliniciodelrangox(Code8)yelfindelrangox(Code 9).Normalmenteelrangodetrabajoyelrangonominalsonidénticos.Elrangonominalsepuedelimitaralrangodetrabajomedianteelinicioyelfindelrangox.El valor se muestra y debe ser introducido.Lacaracterísticaseadapta.VerejemploCode 9.
92 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
9* Fin rango x (final margen carrera/ángulo)20,0a[100,0%]del rangonominal,ESCNota: indicación en mm o ángulo °, si Code 4 está definido.
Valorfinaldelacarrera/ánguloenelrangonominalodetrabajo.El valor se muestra y debe ser introducido.Lacaracterísticaseadapta.Ejemplo: unaaplicaciónderangodetrabajomodificadoesporejemplo,elcasodeunaválvulasobredimensionada.Laresolucióntotaldelmargendelpuntodeconsignaserepartedentrodelosnue-vos límites establecidos.0 %correspondeallímiteinferiory100 %allímitesuperior.
10* Límite inferior x (limitación inferior carrera/ángulo)0,0a49,9 %delrangodetrabajo,[No],ESC
Limitacióninferiordelacarrera/ánguloalvalorintroducido,la característica no se adapta.Lacaracterísticanoseadaptaalrangoreducido. VerejemploCode 11.
11* Límite superior x (limitación superior carrera/ángulo)50,0a120,0 %,[100,0 %]delrangodetrabajo,No,ESC
Limitaciónsuperiordelacarrera/ánguloalvalorintroducido,la característica no se adapta.Ejemplo: enalgunasaplicacionesesrecomendablelimitarlacarreradelaválvulap.ej.cuandohayquegarantizarunflujomínimoobiennosepuedesobrepasarunflujomáximo.EllímiteinferiorseajustaconCode10yellímitesuperiorcon Code 11.Silafuncióndecierreherméticoestáactivada,éstatieneprioridadrespecto al límite x.ConNosepuedellevarlaválvulafueradelacarreranominalconunpuntodeconsignafueradelrango0a100 %.
12* Inicio w[0,0]a75,0 %delmargendelpuntodeconsigna,ESC
Valorinicialdelmargendelpuntodeconsignaválido,debeserinfe-rioralvalorfinal:finw,0 %=4 mA.Elmargendelpuntodeconsignaesladiferenciaentrefinweiniciow,ydebeserΔw≥25 %=4 mA.Paraunmargendepuntodeconsignade0a100 %=4a20 mAlaválvuladeberecorrertodosurangodetrabajode0a100 %delacarrera/ángulo.Enoperaciónenrangopartido,lasválvulastrabajanconpuntosdeconsignamáspequeños.Paraelloseutilizalaseñaldemandodeldispositivoderegulaciónparacontrolardosválvulas,deformaquepor ej. la mitad de la señal de entrada sirva para recorrer la carre-ra/ángulocompleta(primeraválvulaajustadade0a50 %=4a12 mAylasegundaajustadade50a100 %=12a20 mAdelpuntodeconsigna).
EB 8384-3 ES 93
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
13* Fin w25,0a[100,0 %]delmar-gendelpuntodeconsigna,ESC
Valorfinaldelmargendelpuntodeconsignaválido,debesersupe-rior al valor inicial: inicio w100,0 %=20 mA
14* Posición final para w menor (posición final w <)0,0a49,9 %,[1,0 %]margenajustadomedianteCode 12/13,No,ESC
Sielpuntodeconsignawalcanzaelvalorporcentualajustadoendirecciónacerrarlaválvula,elaccionamientosedesaireacomple-tamente(conAIRTOOPEN)osellenacompletamente(conAIRTOCLOSE).Laacciónsiempreconducealcierremáximodelaválvula.LosCodes 14/15tienenprioridadfrentelosCodes 8/9/10/11LosCodes 21/22tienenprioridadfrentelosCodes 14/15
15* Posición final para w mayor (posición final w >)50,0a100,0 % margenajustadomediante Code 12/13,No,ESC
Sielpuntodeconsignawalcanzaelvalorporcentualajustadoendi-recciónaabrirlaválvula,elaccionamientosellenacompletamente(conAIRTOOPEN)osedesaireacompletamente(conAIRTOCLO-SE).Laacciónsiempreconducealaaperturamáximadelaválvula.LosCodes 14/15tienenprioridadfrentelosCodes 8/9/10/11LosCodes 21/22tienenprioridadfrentelosCodes 14/15Ejemplo:paraválvulasde3vías,ajustarlaposiciónfinalenw>99 %.
16* Límite de presión1,4 bar,2,4 bar,3,7 bar,[No],ESC
Lapresióndemandoalaccionamientosepuedelimitarescalonada-mente.Despuésdemodificarlalimitacióndepresiónsedebedesairearporcompletounavezelaccionamiento(p.ej.seleccionandolaposicióndeseguridad,Code 0).¡ATENCIÓN! En accionamientos de doble efecto (posición de seguri-dad AIR TO OPEN) no se puede activar la limitación de presión.
17* Escalón KP (factor proporcional)0a17,[7],ESC
IndicaciónomodificacióndeKP
Nota para la modificación de los escalones KP y TV: los valores óp-timosdeKP y TV se determinan durante la inicialización. Si el posi-cionadortiendeaoscilardemasiado,talvezporinterferenciasadi-cionales,losvaloresdeescalóndeKP y TV se pueden ajustar des-puésdelainicialización.Paraello,sepuedeaumentarescalonada-mente TVhastaalcanzarelcomportamientodeseado,ounavezal-canzadoelvalormáximode4,disminuirescalonadamenteKP.¡ATENCIÓN! UnamodificacióndelescalónKPafectaaladesvia-ción.
94 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
18* Escalón TV (tiempo de anticipación)1,[2],3,4 No,ESC
IndicaciónomodificacióndeTV.¡VernotaenescalónKP!UnamodificacióndelescalónTVnoafectaladesviación.
19* Banda de tolerancia0.1a10.0 %,[5.0 %]delrangodetrabajo ESC
Sirve para el monitoreo de errores.Determinalabandadetoleranciareferidaalrangodetrabajo.Eltiempoderetardocorrespondiente(30 s)escriterioderestableci-miento.Si durante la inicialización se determina un tiempo de recorrido que multiplicadopor6es>30 s,setomaeltiempoderecorridomultipli-cado por 6 como tiempo de retardo.
20* Característica[0]a9 ESC
Selección de la característica0 Lineal1 Isoporcentual2 Isoporcentual inversa3 MariposalinealSAMSON4 MariposaisoporcentualSAMSON5 Obturador rotativo lineal VETEC6 Obturador rotativo isoporcentual VETEC7 Sector de bola lineal8 Sector de bola isoporcentual9 Definidaporelusuario(definiciónmediantesoftware)
Nota: en el anexo (cap. 16) se representan las diferentes caracterís-ticas.
21* w-Rampa a abrir[0]a240 s ESC
Tiempo para recorrer la carrera de la válvula a abrir.Limitacióndeltiempoderecorrido(Code21y22):Enalgunasaplicacionesesaconsejablelimitareltiempoderecorri-do del accionamiento para evitar intervenciones rápidas en el pro-ceso.ElCode21tieneprioridadfrentealCode15.¡ATENCIÓN! La función no se ejecuta si se activa la función de segu-ridad o la electroválvula, o bien en caso de fallo de la energía auxi-liar.
EB 8384-3 ES 95
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
22* w-Rampa a cerrar[0]a240 s,ESC
Tiempo para recorrer la carrera de la válvula a cerrar.ElCode22tieneprioridadfrentealCode14.¡ATENCIÓN! La función no se ejecuta si se activa la función de segu-ridad o la electroválvula, o bien en caso de fallo de la energía auxi-liar.
23* Carrera total[0]a99·107,RES,ESCIndicación exponencial a partirdeunvalor>9999
Sumatorio de carreras dobles de la válvula.Se puede restablecer a 0 a través de ESC.Nota: el valor se guarda contra fallo de corriente cada 1000 carre-ras dobles.
24* GW carrera total1000a99·107 [1.000000],ESCIndicación exponencial a partirdeunvalor>9999
Valorlímitecarrerastotales,cuandosesuperaestelímiteaparecenlos símbolos y .
96 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
25* Modo de alarma0a3,[2],ESC
Mododeconmutacióndelosfinalesdecarreraporsoftwarealar-masA1yA2enestadoenergizado(conposicionadorinicializado).1)EjecuciónExsegúnEN60947-5-6
0:A1≥2,2mA A2≤1,0mA
1:A1≤1,0mA A2≤1,0mA
2:A1≥2,2mA A2≥2,2mA
3:A1≤1,0mA A2≥2,2mA
2)EjecuciónnoEx
0: A1 R=348Ω A2 Noconduce
1: A1 Noconduce A2 Noconduce
2: A1 R=348Ω A2 R=348Ω
3: A1 Noconduce A2 R=348Ω
Sielposicionadornoestáinicializado,losfinalesdecarreraporsoftwaresiempreregistranlaseñalcomoenestadonoenergizado.SinohayseñaldemAenlosbornes11/12,ambosfinalesdeca-rreraporsoftwareconmutana≤1,0mA(Ex)onoconduce(noEx).Nota: En caso de fallo la salida de avisos de anomalía siem-pre conmuta a ≤1,0 mA/no conduce; sin anomalía toma un valor ≥2,2 mA/R = 348 Ω
26* Valor límite A10,0a100,0 %,[2,0 %]delrangodetrabajo,No,ESC
Alarma 1 responde cuando el valor cae por debajo de este límite.ElvalorlímitesoftwareA1semuestraenfuncióndelrangodetra-bajoysepuedemodificar.Elajustenoafectaalfinaldecarrerainductivo,siestáinstalado.
27* Valor límite A20,0a100,0 %,[98,0 %]delrangodetrabajo,No,ESC
Alarma 2 responde cuando se supera este valor límite.ElvalorlímitesoftwareA2semuestraenfuncióndelrangodetra-bajoysepuedemodificar.
EB 8384-3 ES 97
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
28* Test de alarmasDirección de lectura:Estándar Invertida[No] [No]RUN1 1RUNRUN2 2RUNRUN3 3RUNESC ESC
TestdelosfinalesdecarreraporsoftwareAlarmaA1yA2ydelcontacto de aviso de anomalía A3.Cuandoseactivaeltest,conmuta5veceselcontactocorrespondien-te.RUN1/1RUN:finaldecarreraporsoftwareA1a≥2,2mARUN2/2RUN:finaldecarreraporsoftwareA2a≥2,2mARUN3/3RUN:contactoavisodeanomalíaA3a≤1,0mA
29* Transmisor de posición x/ix 3)
[ää],äæ,ESC
Sentidodeactuacióndeltransmisordeposición,apartirdelaposi-cióncerradadalacorrespondenciadelacarrera/ángulorespectola señal de salida i. Elrangodetrabajo(verCode8)delaválvulaserepresentaporunaseñal4a20mA.Sepuedenrepresentarlosvaloresfueraderangoenloslímites2,4a21,6mA.Sielposicionadornoestáconectado(puntodeconsignainferiora3,6mA)tomaunvalorde0,9mAysinoestáinicializado3,8mA.SiCode32estáenYESeltransmisordeposicióndurantelainiciali-zaciónoelajustedelcerodaráunvalorsegúnCode30,siCode32estáenNOduranteunaautocalibraciónlaseñalserá4mA.
30* Aviso de anomalía ix 3)
HI,LO,[No],ESCSeleccionar,siycómoseseñalizaraatravésdelasalidadeltrans-misor de posición una anomalía que conmuta el contacto de aviso de anomalía. HIix=21,6±0,1mAoLOix=2,4±0,1mA
31* Test transmisor de posición 3)
–10,0a110,0 %delran-godetrabajo,[valordefábricaeselúltimovalorindicado por el transmisor deposición],ESC
Testdeltransmisordeposición,losvaloressepuedenintroducirenrelaciónalrangodetrabajo.En posicionadores inicializados se utiliza el valor de posición mo-mentáneocomovalordeinicio(pasosuavealmododecomproba-ción).Sisepruebaatravésdelsoftware,elvalordesimulaciónin-troducido se emite durante 30 s como señal de retorno de la posi-ción.
3) Transmisordeposiciónanalógico:LosCode29/30/31sepuedenseleccionarsólosieltransmisordeposición(op-cional)estáinstalado.
98 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
32* Aviso de anomalía con recopilación de estados control de función[YES],No,ESC
YES: Aviso de anomalía también con recopilación de estados "Controldefunción"
No: Larecopilacióndeestados"Controldefunción"noprodu-ce un aviso de anomalía
Nota: Independientemente de la recopilación de estados, el aviso de anomalía conmuta siempre con los códigos de error 57, 58, 60, 62 y 64 hasta 70, 76
33* Aviso de anomalía con recopilación de estados mantenimiento requerido[YES],No,ESC
YES: Aviso de anomalía sólo para recopilación de estados "Fa-llo" y "Mantenimiento requerido"
No: Aviso de anomalía sólo para recopilación de estados "Fa-llo"
Nota: Independientemente de la recopilación de estados, el aviso de anomalía conmuta siempre con los códigos de error 57, 58, 60, 62 y 64 hasta 70, 76
34* Dirección de cierreCL,[CCL],ESC
CL: "clockwise",ensentidohorarioCCL: "counterclockwise",ensentidoantihorarioSentidodegirodelaválvulamoviéndoseendirecciónacerrarlaválvula(mirandoelbotóngiratorioconposicionadorabierto).SóloesnecesariointroducirloenelmododeinicializaciónSUb(Co-de6).
35* Posición de bloqueo[0.0]mm/°/%,ESC
Introduccióndelaposicióndebloqueo(distanciahastalaposiciónválvulaCERRADA)SóloesnecesariointroducirloenelmododeinicializaciónSUb.
36* Restablecer[No],Std,diAG,ESC
Std: Serestablecentodoslosparámetrosylosdatosdediagnósti-coasusvaloresdefábrica.Despuésdelrestablecimientosedebe inicializar el posicionador de nuevo.
diAG: Serestablecensólolosdatosdediagnóstico.Lascurvasdereferenciaylaprotocolizaciónpermanecen.Noserequiereunanuevainicialización.
37* Transmisor de posiciónNo,YES
Sólo indicaciónMuestra si la opción transmisor de posición está instalada en el equipo o no.
38* Alarma inductiva[No],YES,ESC
Muestra si la opción contacto inductivo está instalada en el equipo o no.
EB 8384-3 ES 99
Lista de códigos
Code Núm.
Parámetro – Indicación, valores[ajustedefábrica] Descripción
39 Info desviación e–99.9a99.9 %
Sólo indicaciónMuestraladesviaciónrespectoalaposicióndeconsigna(e=w–x).
40 Info tiempo de apertura[0]a240 s
Sólo indicaciónTiempodeaperturamínimo,sedeterminadurantelainicialización.
41 Info tiempo de cierre[0]a240 s
Sólo indicaciónTiempodecierremínimo,sedeterminadurantelainicialización.
42 Info Auto-w0,0a100.0 %delmar-gen
Sólo indicaciónMuestrapuntodeconsignaautomáticocorrespondientede4a20 mA.
43 Info Firmware Sólo indicaciónMuestra alternativamente el tipo de equipo y la versión de Firmware actual.
44 Info y[0]a100 %,0P,MAX,– – –
Sólo indicaciónSemuestralaseñaldecontrolyen%,referidaalmargendecarreradeterminado durante la inicialización.MAX: Elposicionadordasuseñaldesalidamáxima,verdescrip-
cióndeCode 14,15.0P: Elposicionadordesaireacompletamente,verdescripción
Code 14,15.– – –: el posicionador no está inicializado.
45 Info electroválvulaYES,HIGH/LOW,No
Sólo indicaciónMuestra si hay una electroválvula instalada o no.SiseaplicatensiónenlosbornesdelaelectroválvulaintegradasemuestraalternativamenteYESyHIGH.Sinoseaplicatensión(elac-cionamientodesairea),posicióndeseguridadindicadaenlapanta-llaconelsímboloS,semuestraalternativamenteYESyLOW.
46* Dirección (polling address)[0]a63,ESC
Selección de la dirección de bus
47* Protección contra escritura HART®
YES,[No],ESC
Cuandoseactivalaproteccióncontraescritura,HART® sólo se pue-denleerdatosdelequipoperonomodificarlos.
48*49*
Parámetros de diagnóstico, ver. u EB 8389
100 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Nota:Los códigos de error enumerados a continuación, se indican en la pantalla a través de la recopilación de estados según su clasificación de estado (mantenimiento reque-rido/imprescindible: , fuera de especificación: intermitente, fallo: ). Si a un có-digo de error le corresponde la clasificación "ningún aviso", el fallo no se incluye en la recopilación de estados.De fábrica cada código de error tiene preasignada una clasificación de estado. A través de software (p.ej. TROVIS-VIEW) se puede individualizar esta clasificación.
Errores de inicialización
Códigos de error – Solución
Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
50 x > rango permiti-do
Elvalordemediciónesdemasiadograndeodemasiadopequeño,lapalancaestá cerca de su límite mecánico.• Pin en posición incorrecta• EnmontajeNAMUR,elacoplamientosehamovidoobienelposicionador
no está centrado.• Placa de arrastre mal montada.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución Revisarelmontajeylaposicióndelpin,cambiardemodoSAFEaMANeinicializar el equipo de nuevo.
51 Δx < rango per-mitido
Elrangodemedicióndelapalancaesdemasiadopequeño.• Pin en posición incorrecta• Palanca incorrectaUnángulodegiroenelejedelposicionadordemenosde16°generasólounaviso,siesmenorde9°secancelalainicialización.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución Revisarelmontaje,inicializardenuevoelequipo.
EB 8384-3 ES 101
Lista de códigos
Códigos de error – Solución
Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
52 Montaje • Montaje incorrecto• Lacarrera/ángulonominal(Code5)nosehapodidoalcanzardurantelainicializaciónenmodoNOM(toleranciahaciaabajonopermitida).
• Errormecánicooneumático,p.ej.seleccióndepalancaincorrectaosumi-nistrodeaireinsuficienteparaalcanzarlaposicióndeseada.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución Revisarelmontajeyelsuministrodeaire,inicializarelequipodenuevo.Esposiblecomprobarlacarrera/ángulomáximo,introducirlaposicióndelpinactualyfinalmenteinicializarenmodoMAX.Despuésdecompletarselainicialización,enCode5semuestralacarrera/ángulomáximoalcanzado.
53 Tiempo de Iniciali-zación >
Lainicializacióndurademasiadotiempo,elposicionadorvuelvealmododeoperación anterior.• Nohaysuministrodeaireopresenciadefuga• Fallo en el suministro de neumático durante la inicialización.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución Revisarelmontajeysuministroneumático,inicializardenuevoelequipo.
54 Inicialización – Electroválvula
1) Electroválvulainstalada(Code45=YES)ynohasidoconectadaoestámalconectada,deformaquenosepuedesuministrarpresiónalacciona-miento. El aviso aparece al intentar hacer una inicialización.
2) Seintentainicializardesdeelmododeoperaciónposicióndeseguridad(SAFE).
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución 1) Revisarlaconexiónylatensiónalaelectroválvula(Code45High/Low).
2) AjustarelmododeoperaciónMANatravésdelCode 0.Inicializarelequipo de nuevo.
102 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Códigos de error – Solución
Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
55 Tiempo de recorrido <
El tiempo de recorrido determinado durante la inicialización es tan pequeño queelposicionadornosepuedeajustardeformaóptima.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución Revisarelajustedelarestriccióndecaudalsegúncap. 7.2.Inicializarelequi-po de nuevo.
56 Posición del pin Se canceló la inicialización porque para el modo de inicialización selecciona-doNOMoSUbesnecesariointroducirlaposicióndelpin.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución IntroducirlaposicióndelpinenCode4ylacarrera/ángulonominalen Code 5. Inicializar el equipo de nuevo.
Errores de operación
Códigos de error – Solución
Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
57 Lazo de regulación¡Aviso adicional en el contacto de aviso de anomalía!
Errordelazoderegulación,laválvulanosiguelavariablereguladaenlostiempostolerables(alarmabandadetoleranciaCode19).• Accionamiento bloqueado mecánicamente• Montaje del posicionador desajustado posteriormente• Presióndesuministroinsuficiente
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución Revisar el montaje
58 Punto cero Error en la posición del punto ceroSe puede producir un error si el montaje/palanca del posicionador se mueve oencasodedesgastedelosinternosdelaválvula,sobretodoencasodeob-turador con junta blanda.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento requerido]
Solución Revisarválvulaymontajedelposicionador,sitodoescorrectoejecutarunajustedelceroconCode6(vercap. 7.7).Cuandoladesviacióndelpuntoceroesmayoral5 %serecomiendavolverainicializar el posicionador.
EB 8384-3 ES 103
Lista de códigos
Códigos de error – Solución
Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
59 Autocorrección Siapareceunerrorenelsectordedatosdelposicionador,sedetectamedian-teelmonitoreoysecorrigedeformaautomática.
Clasificacióndeestado
[ningúnaviso]
Solución automática
60 Error fatal¡Aviso adicional en el contacto de aviso de anomalía!
Sehaencontradounerrorenlosdatosrelevantesdeseguridad;unaautoco-rrecciónnoesposible.Lacausapuedenserposiblesinterferenciasdecompa-tibilidadelectromagnética.Laválvulavaasuposicióndeseguridad.
Clasificacióndeestado
Error(nosepuedeclasificar)
Solución Ejecutar un reset con Code 36. Inicializar el equipo de nuevo.
Errores de Hardware
Códigos de error – Solución
Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
62 Señal x Latomademediciónparaelaccionamientohadesaparecido.Elplásticoconductoresdefectuoso.Elequiposiguetrabajandoenmododeemergencia,perodeberíasersustitui-do lo antes posible.Elmododeemergenciaseseñalizamedianteunsímboloderegulacióninter-mitenteyenlugardelaposiciónsemuestran4guiones.Nota sobre el control: si el sistema de medición ha dejado de funcionar, el posicionador sigue en estado de operación seguro. El posicionador trabaja en un modo de emergencia en el cual no se alcanza la posición de salida de una forma precisa, pero el posicionador sigue la señal de consigna de forma que el proceso se encuentra en estado seguro.
Clasificacióndeestado
[mantenimiento imprescindible]
Solución EnviarelequipoaSAMSONAGparasureparación.
104 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Códigos de error – Solución
Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
63 w insuficiente Elpuntodeconsignaesconsiderablementeinferiora4mA(0%),aparececuandolafuentedecorrientedelposicionadornocumpleconlanormativa.Este estado se indica en la pantalla del posicionador con LOW intermitente.
Clasificacióndeestado
[ningúnaviso]
Solución ComprobarelpuntodeconsignaSiesnecesario,limitarlafuentedecorrientehaciaabajo,deformaquenopuedaproporcionarningúnvalorpordebajode4mA.
64 Convertidor i/p (y) El lazo del convertidor i/p se ha interrumpido.
Clasificacióndeestado
Error(nosepuedeclasificar)
Solución Soluciónimposible.EnviarelequipoaSAMSONAGparasureparación.
Apéndice de errores
Códigos de error – Solución Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
65 Hardware¡Aviso adicional en el con-tactodeavisodeanomalía!
Atascodelpulsadordeinicialización(apartirdelaversióndeFirmwareR 1.51). SehaproducidounerrordeHardware,elposicionadorvaasuposi-cióndeseguridadSAFE.
Clasificacióndeestado [Fallo]
Solución Probardeconfirmarelerroryvolveralmodoautomático,sinoejecutarunreseteinicializardenuevoelequipo.Sinofunciona,enviarelequi-poaSAMSONAGparasureparación.
66 Memoria de datos¡Aviso adicional en el con-tactodeavisodeanomalía!
Laescrituradedatosdememorianofunciona,p.ej.cuandohaydis-crepanciasentrelosvaloresescritosyleídos.Laválvulavaasuposi-cióndeseguridad.
Clasificacióndeestado Error(nosepuedeclasificar)
Solución EnviarelequipoaSAMSONAGparasureparación.
EB 8384-3 ES 105
Lista de códigos
67 Operación de control¡Aviso adicional en el con-tactodeavisodeanomalía!
Elreguladordehardwaresemonitorizamedianteunaoperacióndecontrol.
Clasificacióndeestado [Fallo]
Solución Confirmarelerror.Sinoesposible,enviarelequipoaSAMSONAGpara su reparación.
Error de datos
Códigos de error – Solución Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
68 Parámetros de regulación¡Aviso adicional en el con-tactodeavisodeanomalía!
Errorenlosparámetrosderegulación
Clasificacióndeestado [mantenimiento requerido]
Solución Confirmarelerror,ejecutarunresetyvolverainicializarelequipo.
69 Parámetros Poti¡Aviso adicional en el con-tactodeavisodeanomalía!
Errorenlosparámetrosdelpotenciómetrodigital
Clasificacióndeestado [mantenimiento requerido]
Solución Confirmarelerror,ejecutarunresetyvolverainicializarelequipo.
70 Calibración¡Aviso adicional en el con-tactodeavisodeanomalía!
Errorenlosdatosdecalibracióndefábrica,elequiposiguetrabajan-doconlosvalorespordefecto.
Clasificacióndeestado [mantenimiento requerido]
Solución EnviarelequipoaSAMSONAGparasureparación.
71 Parámetros generales
Errorenlosparámetrosnocríticosparalaregulación.
Clasificacióndeestado [mantenimiento requerido]
Solución Confirmarelerror.Controlaryreajustarensucasolosparámetrosde-seados.
106 EB 8384-3 ES
Lista de códigos
Códigos de error – Solución Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
73 Error interno de equipo 1
Error interno del equipo
Clasificacióndeestado [mantenimiento requerido]
Solución EnviarelequipoaSAMSONAGparasureparación.
74 Parámetros HART® Errorenlosparámetrosnocríticosparalaregulación.
Clasificacióndeestado [mantenimiento requerido]
Solución Confirmarelerror.Controlar y reajustar en su caso los parámetros deseados.
76 Sin modo de emergencia
Elsensorderecorridodisponedeunautomonitoreo(verCode62).Conalgunosaccionamientos,comop.ej.losdedobleefecto,noespo-sibleelmododeemergencia.Encasodefalloenelsensorderecorri-do,elposicionadordesairealasalida(Output38)obienA1encasodedobleefecto.Durantelainicializaciónsereconocesielacciona-miento es uno de este tipo.
Clasificacióndeestado [ningúnaviso]
Solución Sóloinformativo,ensucasoconfirmar.Noesnecesarianingunaacciónadicional
77 Error de lectura de programa
Cuando el equipo inicia por primera vez después de conectarse la se-ñalFF,ejecutaunautotest(aparecetEStinGenlapantalla).Sisecargaunprogramaquenocorrespondeconeldelposicionador,laválvulavaasuposicióndeseguridadynosepuedemoverdeesaposición.
Clasificacióndeestado Error(nosepuedeclasificar)
SoluciónInterrumpir la señal de bus y volver a iniciar el equipo.Encasocontrario,enviarelequipoaSAMSONAGparasurepara-ción.
78 Parámetros de opciones
Error en los parámetros de opción
Clasificacióndeestado [mantenimiento requerido]
Solución EnviarelequipoaSAMSONAGparasureparación.
EB 8384-3 ES 107
Lista de códigos
Errores de diagnóstico
Códigos de error – Solución Avisorecopilacióndeestadosactivo,asolicitudapareceErr.En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí.
79 Avisos de diagnóstico Avisoseneldiagnósticoampliado.
Clasificacióndeestado Mantenimientorequerido(nosepuedeclasificar)
80 Parámetros de diagnóstico
Errorquenoescríticoparalaregulación
Clasificacióndeestado Mantenimientorequerido(nosepuedeclasificar)
Solución Confirmarelerror.Controlarysiesnecesarioregistrardenuevolascurvasdereferencia.
81 Curvas de referencia Errorduranteelregistrodelascurvasdereferenciaseñaldeconsignay-estacionariayseñaldeconsignay-histéresis.• Elregistrosehainterrumpido• Lalíneadereferenciay-estacionariaolay-histéresisnohasido
adoptada.Losavisosdefalloseguardancontrafallodecorriente.Nosepuedenrestablecer.
Clasificacióndeestado [ningúnaviso]
Solución Controlarysiesnecesarioregistrardenuevolascurvasdereferencia.
108 EB 8384-3 ES
Dimensiones en mm
15 Dimensiones en mm
40
34
210
28
1480
164 Output (38) Supply (9)
86
70
15
46
34 70
7028
Schild
58
58
Conector para manómetro o placa de conexiones MontajesegúnIEC 60534-6
Palanca,verfig. 31
Sensor de posición externo
Montajeintegrado
M20x1,5
Fig. 28: Montaje NAMUR y montaje integrado
EB 8384-3 ES 109
Dimensiones en mm
MontajesegúnVDI/VDE 3847enTipo 3277
MontajesegúnVDI/VDE 3847enpuenteNAMUR
62
164
38
200
164
164
13
6224
Palanca,verfig. 31
Fig. 29: Montaje según VDI/VDE 3847
110 EB 8384-3 ES
Dimensiones en mm
5686
13080
166
3086
Ø 101
80
52 Output Y1
Output Y2
Supply (9)Output Y1
Output Y2 * Opción amplificadorinversor
Ejecución robusta
A1 Z
A2
Output A1
Output A2
Supply (9)
50 80
58
130
495979
76
50
150
* Opción amplifica-dor inversor
Placa de conexiones G¼o¼ NPT
*Amplificadorinversor
− Tipo3710(dimensionesver"ejecuciónrobusta") − 1079-1118/1079-1119,yanosesuministra
(dimensionesver"ejecuciónestándar")
Ejecución estándar
Fig. 30: Montaje en accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 (Set. 2010), nivel de fijación 1, tamaño AA1 a AA4
EB 8384-3 ES 111
Dimensiones en mm
x
zy
1610...17
Palan-ca
x Y Z
S 17 mm 25 mm 33 mmM 25 mm 50 mm 66 mmL 70 mm 100 mm 116 mmXL 100 mm 200 mm 216 mm
Fig. 31: Palanca
15.1 Niveles de fijación según VDI/VDE 3845 (Septiembre 2010)
A
M6
C
B
25
Mmin
Ød
ØD
Niveldefijación2(superficiesoporte)
Niveldefijación1(superficieaccionamiento)
Accionamiento
Dimensiones en mmDiámetro nominal A B °C Ød Mmín
D*
AA0 50 25 15 5,5paraM5 66 50AA1 80 30 20 5,5paraM5 96 50AA2 80 30 30 5,5paraM5 96 50AA3 130 30 30 5,5paraM5 146 50AA4 130 30 50 5,5paraM5 146 50AA5 200 50 80 6,5paraM6 220 50
*TipodebridaF05segúnDINENISO5211
112 EB 8384-3 ES
Selección de la característica
16 Selección de la característicaAcontinuaciónserepresentangráficamentelascaracterísticasquesepuedenseleccionarenCode 20.
Nota:La definición de una característica (característica definida por el usuario) sólo se puede hacer desde una estación de trabajo/software (por ej. TROVIS-VIEW).
Lineal (seleccióncaracterística:0)
0
50
100
0 50 100
Hub/ Drehwinkel [%]
Führungsgröße [%]
Isoporcentual (seleccióncaracterística:1) Isoporcentual inversa (seleccióncaracterística:2)
0
50
100
0 50 100
Hub/ Drehwinkel [%]
Führungsgröße [%]0
50
100
0 50 100
Führungsgröße [%]
Hub/ Drehwinkel [%]Carrera/ángulo%
Señaldeconsigna%
Carrera/ángulo%
Señaldeconsigna%
Carrera/ángulo%
Señaldeconsigna%
Válvula mariposa SAMSON lineal (seleccióncaracterística:3)
Válvula mariposa SAMSON isoporcentual (seleccióncaracterística:4)
0
50
100
0 50 100
Hub/ Drehwinkel [%]
Führungsgröße [%]0
50
100
0 50 100
Hub/ Drehwinkel [%]
Führungsgröße [%]
Válvula rotativa VETEC lineal (seleccióncaracterística:5)
Válvula rotativa VETEC isoporcentual (seleccióncaracterística:6)
0
50
100
0 50 100
Hub/ Drehwinkel [%]
Führungsgröße [%]
Hub/ Drehwinkel [%]
0
50
100
0 50 100
Führungsgröße [%]
Sector de bola lineal (seleccióncaracterística:7)
Sector de bola isoporcentual (seleccióncaracterística:8)
0
50
100
0 50 100
Hub/ Drehwinkel [%]
Führungsgröße [%]
Hub/ Drehwinkel [%]
0
50
100
0 50 100
Führungsgröße [%]
Carrera/ángulo% Carrera/ángulo%
Carrera/ángulo% Carrera/ángulo%
Carrera/ángulo%Carrera/ángulo%
Señaldeconsigna% Señaldeconsigna%
Señaldeconsigna%Señaldeconsigna%
Señaldeconsigna% Señaldeconsigna%
EB 8384-3 ES 115
Cer
tific
ate
No.
:Is
sue
No.
:
Sta
tus:
Dat
e of
Issu
e:P
age
of
A
pplic
ant:
W
eism
uelle
rstr
asse
3
D-6
0314
Fra
nkfu
rt a
m M
ain
E
lect
rical
App
arat
us:
T
ype
of P
rote
ctio
n:
Mar
king
:
D
r.-I
ng. U
lrich
Joh
anns
mey
er
D
epar
tmen
t Hea
d "I
ntrin
sic
Saf
ety
and
Saf
ety
of
Sys
tem
s"
1. T
his
cert
ifica
te a
nd s
ched
ule
may
onl
y be
rep
rodu
ced
in fu
ll.
2. T
his
cert
ifica
te is
not
tran
sfer
able
and
rem
ains
the
prop
erty
of t
he is
suin
g bo
dy.
3. T
he S
tatu
s an
d au
then
ticity
of t
his
cert
ifica
te m
ay b
e ve
rifie
d by
vis
iting
the
Offi
cial
IEC
Ex
Web
site
.
Cer
tific
ate
issu
ed b
y:
Seite
1 v
on 3
24.0
2.20
05ht
tp://
dom
ino.
iec.
ch/I
EC
Ex/
IEC
ExW
eb.n
sf/6
8fd6
7b12
2059
637c
1256
d4b0
0359
a5e/
35...
Ce
rtifi
cate
No.
:
Da
te o
f Is
sue:
Issu
e N
o.:
Pag
e o
f M
anu
fact
urer
:
Wei
smue
llers
tra
sse
3
D-6
0314
Fra
nkfu
rt a
m M
ain
Ma
nufa
ctur
ing
loca
tion
(s):
Thi
s ce
rtifi
cate
is is
sue
d a
s ve
rific
atio
n th
at a
sam
ple(
s), r
epr
ese
ntat
ive
of p
rodu
ctio
n, w
as a
sses
sed
and
test
ed a
nd
fou
nd to
co
mpl
y w
ith th
e IE
C S
tan
dard
list
bel
ow a
nd th
at th
e m
anuf
actu
re’rs
qua
lity
syst
em, r
elat
ing
to t
he E
x pr
odu
cts
cove
red
by
this
cer
tific
ate,
was
ass
esse
d an
d fo
und
to c
om
ply
with
the
IEC
Ex
Qua
lity
syst
em r
equ
irem
ents
. Thi
s ce
rtifi
cate
is g
rant
ed s
ubje
ct t
o th
e c
ondi
tion
s as
set
out
in IE
CE
x S
chem
e R
ules
, IE
CE
x 0
2 a
nd O
pera
tiona
l Do
cum
ents
as
am
ende
d.
The
ele
ctric
al a
ppar
atu
s a
nd a
ny a
ccep
tab
le v
aria
tions
to it
spe
cifie
d in
the
sch
edul
e of
this
cer
tific
ate
and
the
ide
ntifi
ed
docu
me
nts,
was
foun
d to
com
ply
with
the
follo
win
g s
tan
dard
s:
E
ditio
n: 3
.1E
lect
rica
l app
arat
us f
or e
xplo
sive
gas
atm
osp
here
s -
Par
t 0:
Gen
era
l req
uire
men
ts
E
ditio
n: 4
Ele
ctri
cal a
ppar
atus
for
exp
losi
ve g
as a
tmos
phe
res
- P
art
11: I
ntrin
sic
safe
ty 'i
'
E
ditio
n: 2
Ele
ctri
cal a
ppar
atus
for
use
in t
he p
rese
nce
of c
om
bus
tible
dus
t -
Par
t 1-
1: E
lect
rica
l ap
para
tus
prot
ecte
d by
en
clos
ures
and
sur
face
tem
pera
ture
lim
itatio
n -
Spe
cific
atio
n fo
r ap
para
tus
IEC
Ex
AT
R:
File
Ref
ere
nce
:
Seite
2 v
on 3
24.0
2.20
05ht
tp://
dom
ino.
iec.
ch/I
EC
Ex/
IEC
ExW
eb.n
sf/6
8fd6
7b12
2059
637c
1256
d4b0
0359
a5e/
35...
116 EB 8384-3 ES
Ce
rtifi
cate
No.
:
Da
te o
f Is
sue:
Issu
e N
o.:
Pag
e o
f
Ge
nera
l de
scri
ptio
n: T
he M
ode
l 373
0-3
1 H
AR
T®
cap
abl
e P
osi
tione
r is
a s
ingl
e-
or d
oubl
e-ac
ting
pos
ition
er w
ith
com
mun
icat
ion
cap
abili
ty in
ten
ded
for
atta
chm
ent t
o p
neum
atic
con
trol
va
lves
or
rota
ry a
ctu
ato
rs. T
he P
ositi
oner
is o
f th
e
self-
bala
ncin
g ty
pe a
nd a
dap
ts it
self
auto
mat
ical
ly to
the
atta
ched
va
lve
or
actu
ator
res
pec
tivel
y. T
he
posi
tione
r se
rver
for
m
atc
hin
g va
lve
stem
pos
itio
ns (
cont
rolle
d va
riab
le x
) w
ith th
e co
ntr
ol s
igna
l (re
fere
nce
var
iabl
e W
) in
the
4-2
0mA
ran
ge.
No
min
al t
rave
ls o
f 3,6
to 2
00m
m a
re p
ossi
ble
with
line
ar
actu
ator
s, o
r an
gles
of r
ota
tion
of 2
4 °
to 1
00 °
with
rot
ary
actu
ator
s. F
eatu
res:
Sim
ple
att
achm
ent
to
curr
ent l
ine
ar a
nd r
otar
y a
ctua
tors
with
inte
rfa
ce fo
r S
AM
SO
N-
dire
ct
atta
chm
ent.
NA
MU
R-
rib; a
ttac
hme
nt t
o ro
d-t
ype
yoke
acc
. to
IEC
60
534
-6-1
. Any
mou
ntin
g p
osi
tion
of th
e p
osi
tion
er.
Op
tions
: Pos
ition
indi
cato
r, s
oftw
are
pro
xim
ity s
witc
hes,
indu
ctiv
e p
roxi
mity
sw
itch,
forc
ed
rout
ing
func
tion,
faul
t ala
rm
outp
ut, e
xter
nal d
ispl
ace
me
nt tr
ans
duce
r an
d se
rial i
nte
rfac
e. I
n th
e ex
ve
rsio
n th
e fa
ult a
larm
ou
tput
, th
e s
oftw
are
pro
xim
ity s
witc
hes
and
the
indu
ctiv
e pr
oxim
ity s
witc
h ar
e a
naly
sed
by a
NA
MU
R-s
witc
hin
g a
mp
lifie
r ac
cord
ing
to E
N
5022
7.
373
0-3
1_E
lect
rical
da
ta.p
df;
3730
-31_
Typ
e co
de.
Seite
3 v
on 3
24.0
2.20
05ht
tp://
dom
ino.
iec.
ch/I
EC
Ex/
IEC
ExW
eb.n
sf/6
8fd6
7b12
2059
637c
1256
d4b0
0359
a5e/
35...
EB 8384-3 ES 2015
-12-11·Spanish
/Español
SAMSON S.A. · TÉCNICA DE MEDICIÓN Y REGULACIÓN Pol. Ind. Cova Solera · Avda. Can Sucarrats, 104 Apartado 311 · 08191 Rubí (Barcelona), España Teléfono: +34 93 586 10 70 · Fax: +34 93 699 43 00 [email protected] · www.samson.es