bienvenido!since 1992
Benvenuti,siamo lieti di ospitarvi nel nostro ristorante.
La nostra cucina propone piatti tipici dell’America Latina, acquistiamo la carne direttamente dai paesi oltreoceano, ricerchiamo la qualità, la importiamo, la tagliamo e la prepariamo seguendo la nostra idea di cucina.
Serviamo solo prodotti di prima scelta, materie prime selezionate e fresche ogni giorno, dalla carne al pesce, dalle salse ai condimenti, tutto è preparato meticolosamente e cotto con le nostre maniper offrire piatti gustosi e dal sapore “vero”.
Buen Provecho!Ernesto e Alessandro
A
RGENTINE
B E E F
Labor omnia vicit improbus
entradas
PALTA REINA
Causa limeÑa
PALTA YORK
ceviche
€ 8,00
€ 8,00
€ 7,00
€ 16,00
Palta (huacamole) a mitad rellena con langostinosy salsa americana minimamente picante.
Avocado ripieno con gamberetti, salsa cocktail, leggermente piccante.
Avocado with shrimps and american dressing with a few pieces of chili.
Plato tipico de la gastronomia peruana, es una base de papa amarilla y aji amarillo peruano, jugo de le lime rellena con pollo,
camaron o atún.
Piatto tipico della cucina peruviana, tortino di patate e peperoncino giallo del Perù e succo di lime, ripieno
con bocconcini di pollo, gamberi o tonno.
Typical Peruvian dish - small potato and yellow pepper cake with lime juice, filled with chicken pieces and shrimps or tuna.
Palta rellena con pollo desmenuzado cocido al vapor y mayonesa.
Avocado ripieno di pezzettini di pollo cotto al vapore e maionese.
Avocado filled with small pieces
of steamed chicken.
Pescado blanco crudo marinato en jugo de lime, con una ligera crema de aji de rocoto y amarillo pel Perù, cebolla, con mais
camote y canchita, decorado con cilandro.
Pesce crudo marinato al succo di lime, servito su crema di peperoncino giallo rocoto del Perù, cipolla, mais, patata dolce e coriandolo.
Raw seafood marinated in lime juice and served with a Peruvian yellow pepper cream, onions, corn, coriander, and an american potato.
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
piatto stagionale, solo in estate
entradas
EMPANADAS
TACOS MEXICANOS
Pastel de choclo€ 7,50
€ 7,50
€ 12,00
Tres empanadas fritas: carne, queso, mariscos.
Piccoli calzoni di farina fritti: uno ripieno di carne macinata di Black Angus, cipolla, olive, uva passa e spezie,
uno ripieno al formaggio, e il terzo ai frutti di mare.
3 different filled Empanadas (Black Angus beef, onions, sultanas and boiled egg - Cheese - Seafood).
Plato en su interior dividido, con salsa de huacamole, frijoles negros, salsa de pebre, de Chili con carne y lechuga cortada fina,
mas (4) tortillas calientes de harina de trigo.
Piatto diviso con salsa di avocado, fagioli neri, salsadi pebre, chilli, con carne e lattuga tagliata fine,
più (4) tortillas calde di farina di grano.
Four hot flour pancakes that you serve yourself with blackbeans and different types of dressing (hot chilli pepper,
Chilean’s sauce, pieces of meat huacamole sauce).
Mais cocido y molido con carne da manzo condimentada, presa de pollo cocido, huevo duro, pasas. Gratinado al horno.
Pasticcio di mais con macinato di manzo condito, pezzetti di pollo, uovo duro e uva passa, gratinato in forno.
Mixed corn pie with minced beef, pieces of chicken, hard boiled egg, and sultanas.
Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene.
Sopas
porotos mexicanos
cazuela de ave€ 13,90
Frijoles negros picantes y tocino,con condimentos varios criollos,
cocinados a fuego lento por 4/5 horas.
Zuppa di fagioli neri, con pancetta, spezie e peperoncino latinoamericano,
cotto a fuoco lento per 4/5 ore.
Mexican black bean soup with bacon & chilli
slowly cooked for 4/5 hours.
€ 8,0o
Sopa de gallo capado, papas, zanahoria, zapallo, porotos verdes, servido con su presa de pollo e cilandro.
Zuppa di cappone con verdure e patate, servita con pollo e coriandolo.
Chicken soup with vegetables and coriander.
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
piatto stagionaleda dicembre a marzo
porotos granados€ 8,0o
Plato tipico della cucina chilena, consiste en porotos bayos cocidos con masamorra de choclo, cebolla, tomate, ajo y albaca, cocinados a fuego lento por 4 horas.
Piatto tipico della cucinca cilena, zuppa di faglioli bianchi e mais con verdure
e spezie, cotto a fuoco lento per 4 ore.
Typical Chilean dish. Corn and bean soup with vegetables slowly cooked for 4 hours.
piatto stagionaleda dicembre a marzo
platos unicos
PAELLA
Pescado a lo macho
POROTO PANCHO VILLA
€ 14,00
€ 16,00
€ 14,00
Arroz con azafran, verduras, mariscos y pollo sazonado al gusto criollo.
Riso allo zafferano con frutti di mare,
pollo, verdure e spezie.
Typical Spanish Paella with seafood, chicken, vegetables and saffron.
Filete de pez espada a la plancha, con salsa de mariscos minimamente picante, con acompanamiento de arroz.
Pesce spada alla piastra con salsa di frutti di mare leggermente piccante e contorno di riso bianco.
Grilled swordfish with a light creamy seafood chilli sauce served with white rice.
Bistec de vacuno a la plancha, frijoles negros y un huevo frito a caballo.
Bistecca di manzo, fagioli messicani e uovo fritto.
Grilled beef steak served with black beans and a fried egg.
Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene.
platos unicos
ANTICUCHOS A LA PERUANA
CORTE DEL ASADOR
BIFE A LO POBRE
LOMO SALTADO
€ 15,00
€ 18,00
€ 14,00
€ 14,00
Pequeños trozos de carne de vacuno, al gusto criollo, acompañado con papitas cocidas con salsa de huancaina.
Spiedini di carne di manzo con spezie tipiche, contorno di patate lesse e salsa huancaina.
Beef kebab served with baked potatoes and Huancaina sauce.
Preciado corte de carne de quarto anteriore del famoso Black Angus con pure picante e hongos a la madrilena.
Taglio scelto di manzo Black Angus con purè piccante e funghi alla Medrilena.
Prime cut black Black Angus steak with spicy mashed potato and “Madrid style” mashrooms.
Bistec de vacuno a la plancha, arroz, papas fritas, cebolla frita, banana frita, huevo frito a caballo todo en un mismo plato separadamente.
Bistecca di manzo servita con riso bianco, cipolla fritta,
patate fritte, uovo fritto “a cavallo” e banana fritta.
Roastbeef served with rice, fried potatoes, fried onions, fried banana and fried egg.
Pequeños trozos de carne de vacuno, cebolla, tomate, chili, papas fritas, todo saltado en “Wok” servido en su jugo
y acompanado con arroz.
Straccetti di manzo, cipolla, pomodoro, peperoncino e spezie saltati in “Wok” e servito con contorno
di riso bianco e patate fritte.
Thinly sliced “Wok” tossed beef with onions and tomatoes with a chilli sauce, Served with rice and french fries.
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
cortes a la parrilla
ANTICUCHOS DE PAVO
nuestrasCOSTiLLAs DE CERDO
€ 12,50
Costillas de cerdo.
Costine di maiale.
Pork barbecue ribs.
€ 9,00€ 14,00
CHULETAS DE CERDO€ 12,oo
Chuletas de cerdo.
Braciola di maiale.
Pork chops.
Anticuchos de pavo.
Spiedini di tacchino.
Turkey Kebabs.
Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene.
2 Costillas
4 Costillas
salsiccia DE CERDO
chorizo parrillero
€ 4,50
€ 5,00
€ 7,00
€ 9,00Chorizo de cerdo. / Salsiccia di maiale. / Pork sausages.
2 Salsiccia
2 Chorizo
4 Salsiccia
4 Chorizo
cortes a la parrilla
costiLLas de cordero
€ 24,00
Costillas de cordero condimentadas.
Costicine di agnello condite.
Lamb cutlets.
menu para niños
pecho de polloPecho de pollo a la parrilla con papas fritas.
Bistecca di pollo cotta alla piastra, servita con patate fritte, pomodoro e insalata.
Grilled chicken served with french fries, tomato and salad.
€ 7,5o
hamburgerHamburger de nostra produccion a la parrilla
con papas fritas.
200 gr di macinato Black Angus servito con patatine fritte, pomordoro e insalata
200 g of Minced Black Angus served with french fries, tomato and salad.
€ 8,oo
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
lomo cucina
filete a lo macho
FILETE AL ACETO BALSAMICO
Filete al vinagre balsamico.
Medaglione di filetto di Black Angus con una deliziosa salsa all’aceto balsamico.
Beef fillet served with balsamic vinegar sauce.
€ 16,00 con Bistecca
€ 20,00 con Filetto
FILETE AL PEPE VERDE
Medallon de filete a la plancha recubierto con exquisita salsa a la pimienta verde.
Medaglioni di filetto alla piastra ricoperti
di squisita salsa al pepe verde.
Green Pepper Fillet.
€ 16,00 con Bistecca
€ 20,00 con Filetto
Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene.
€ 16,00 con Bistecca
€ 20,00 con Filetto
Medàllon de filete a la plancha cubierto con una salsa de mariscos minimamente picante acompañado con arroz.
Medaglione di filetto alla griglia ricoperto di salsa di frutti di mare leggermente piccante con contorno di riso.
Grilled beef steak with a light creamy seafood chilli sauce served with white rice.
cortes a la parrilla
tiradito gaucho
€ 32,oo
Corresponde a un tallo interno del animale (Black Angus) rectangular, caratteristico
por su incomparable sabor y jugo. De concistensia firme y agradable.
Taglio interno di Black Angus, caratteristico per il suo incomparabile sapore e succosità.
Black Angus Prime Cut Steak, particulary tasty and Juicy.
tiradito punta picanha
Extremo piramidal del muscolo della picanha caracterizado por ser mas blando y jugoso cubierto por una de sus caras de una grasa
empella que aporta su magnifico sabor concistencia blanda y jugosa.
Taglio piramidale del muscolo della Picanha,più morbido e succoso.
Picanha cut steak. A particular juicy and tender piece of beef.
€ 26,00
700 gr
800 gr
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
€ 16,00 con Bistecca
€ 20,00 con Filetto
parrilladAS
€ 48,0o
€ 24,00
Vacuno, chuletas de cerdo, chorizos, anticuchos de pavo y costillas
tiernas de cerdo.
Manzo, braciola, salsiccia, spiedini di tacchino e costata tenera di maiale.
Mixed meat grill with beef, pork steak, sausages and ribs, and turkey kebab.
Vacuno, chuletas de cerdo, chorizos, anticuchos de pavo y costillas
tiernas de cerdo.
Manzo, braciola, salsiccia, spiedini di tacchino e costata tenera di maiale.
Mixed meat grill with beef, pork steak, sausages and ribs, and turkey kebab.
PARRILLADADE CARNE
PARRILLADADE CARNE
Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene.
per 2 persone
per 4 persone
parrilladaS
€ 28,0o
€ 58,00
Delizioso mixto de carne de Black Angus, costillitas de cordero al estilo patogonico
con un agregado de pollo.
Delizioso misto di carne di Black Angus e agnello fatto nello stile patagonico,
con aggiunta di pollo.
Delicious Patagonian mixed grill with lamb, Black Angus beef and chicken.
Mixto de verduras y queso provolone a la parrilla, al estilo argentino,
acompañado con hongos a la madrileña.
Misto di verdure e formaggio provolone alla griglia, al modo argentino
accompagnato da funghi alla madrileña.
Vegetables mixed and cheese grill.
PARRILLADApatagonica
grillde verduras
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
per 2 persone
per 2 persone
cortes tipicos argentinos a la parrilla
MATAMBRE
Entraña corte de carne de la parte più interna dell’animal se caracteriza por un sabor
muy atrativo, delicioso y jugoso.
Taglio di carne originariamente destinato al contadino, collocato nell’interno dell’animale,
dal sapore delizioso e molto succulento.
Thin cut flank stake.
€ 14,0o
350 gr
Corte transversal de la costilla derecha del noble vacuno. Su infiltracion y sus
caracteristicos dadines de hueso le da un aroma y sabor extraordinario.
Sezione trasversale della costola destra del nobile manzo, dall’aroma e dal sapore straordinario.
Short Ribs.
ASADO DE TIRA
€ 16,0o taglio tipico argentino
taglio tipico argentino
Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene.
medallon de filete240 gr
Medallon de filete.
Pregiato taglio di carne di Black Angus.
Tenderloin Medallion steak.
€ 16,0o
cortes tipicos argentinos a la parrilla
€ 16,0o€ 22,0o
“Nuestro”, corte de carne de la parte dorsal anterior, se caracteriza
por su infiltracion de grasa lo que le da un sabor unico y marcado.
Il “nostro taglio di carne”, caratterizzato per il suo marmoliato che le dona
un sapore unico e marcato.
Chorizo - Rib Eye.
BIFE DE CHORIZO
300 gr
500 gr
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
BIFE DE COSTILLATajada del corte entero del lomo
che le traspasa la medula de las seldillas oseas,
de un sabor extraordinario.
Taglio interno della lonza che trafigge il midollo dandole un sapore straordinario.
Sriploin. A leaner part of the back with a layer of fat.
700 gr
Famoso corte de carne separado por la vertebra del cual se obtiene dos tipos de carne normalmente llamado
T-Bone o Fiorentina.
Famoso taglio di carne diviso per la vertebra, ottenendo due tipi di carne, normalmente chiamato
T-Bone o fiorentina.
T-Bone steak.
nuestro churrasco
€ 28,0o 750 gr
€ 19,0o
cortes tipicos argentinos a la parrilla
€ 38,00
Preciados cortes de carne del famoso Black Angus.
Grigliata di tagli scelti Black Angus.
Black Angus mixed grill.
Parte anterior del lomo del vacuno, carne muy aromatica y sabroza, presenta
un claro ojo de grasa con una fuerte infiltracion. Caracteristicos que rinden
al chuleton blando y jugoso.
Parte anteriore del lombo, carne molto aromatica e saporita. Presenta un occhio di grasso
e marmoliato, molto caratteristico.
Striploin on the bone.
taglio tipico argentino
PARRILLADADE angus
chuletoŃ de buey
Cover Charge € 2 for person. All prices include taxes. Some of the raw materials we have used in our dishes, may have undergone a process of snap-freezing in order to prolong their preservation, in accordance with the current legislation on food hygiene.
€ 32,0o taglio tipico argentino
per 2 persone
guarniciones
Riso bianco
White rice
ENSALADA CHILENA
HUEVO FRITOUovo fritto
Fried egg
VERDURAs A LA PARRILLAVerdure grigliate
Grilled vegetables
BANANA FRITABanana fritta
Fried banana
ENSALADA MIXTA
PAPAS A LA PARRILLAPatate alla griglia
Baked potato cooked on the grill
PURe PICANTEPuré piccante
Spicy mashed potatoes
tabla de contornos
CEBOLLA FRITACipolla fritta
Fried onions
ENSALADA PALTA TOMATEAvocado e pomodoro
Avocado & tomatos
Insalata mista
Mixed salad
Insalata cilena
Chilean salad
PAPAS FRITASPatate fritte
French fries
CHOLO COCIDOPannocchia di Mais
Corn on the cob
setas A LA MADRILEñAFunghi e speck
Mushrooms and speck
QUESO A LA PARRILLAFormaggio alla griglia
Grilled cheese
SALSAS DE la casa / SALSE / Side sauces Aji amarillo
Chancho en piedraChili con carne
Chili bomba Chimichurri
Chili-jalapenos
Frijoles negro mexicanosHuacamole
PebreSalsa huancaina
Salsa ajo
arroz blanco
€ 3,oo € 3,oo € 3,oo € 4,oo
€ 3,5o € 3,5o € 5,oo € 5,oo
€ 2,oo € 4,oo € 3,5o € 9,oo
€ 4,5o € 3,5o
€ 3,oo
€ 12,oo
Servizio e coperto 2 € a persona. Le materie prime che compongono i nostri piatti, potrebbero aver subito un processo di congelamento/surgelazione al fine di prolungare la loro conservazione nel rispetto della normativa vigente in materia di igiene degli alimenti.
vinos & bebidas
Cantine del Cile bottiglia calice--------------------------------------------------------------
Vigna casas del bosque euroCasas del Bosque Carmenere 23 6
Vigna Concha Y ToroCasillero Del Diablo:• Sauvignon Blanc 20 5• Carmenere 20 5• Cabernet Sauvignon 20 5
Vigna EmilianaSauvignon Blanc 19 5Chardonnay 19 5Natura Rosso 19 5 (syrah, merlot, cabernet)
Vigna LA RESERVA DE CALIBOROErasmo Cabernet Merlot 27 6
Vigna Miguel TorresSta Digna:• Sauvignon Blanc 20 5• Cabernet Sauvignon 20 5• Rosse 20 5• Carmenere 24 6
Tormenta Cabernet Sauvignon 20 5
Vigna Punta NogalCarmenere 19 5Merlot 19 5Cabernet Sauvignon 19 5
Vigna San PedroGato Negro Cabernet Sauvignon 18 5
Vigna Sta LauraLaura Hartwig Cabernet Sauvignon 27 7
Vigna UndurragaPinot Cabernet Sauvignon 18 5
Vigna ventisqueroReserva Carmenere 23 6
Cantine dell’Argentina bottiglia calice--------------------------------------------------------------
bodega del fin del mundo euroPatagonia Malbec 26 7
Vigna CORDORNIUMarraso Caballo Viejo Malbec 21 6
Vigna garbinVina del Tango Malbec 19 5Viejo Rincon Malbec 19 5
Vigna HAROLDOSLos Haroldos Malbec 19 5
Vigna Navarro CorreaColección Privada Malbec 21 6
Vigna nortonBarrel Select Malbec 24 6
Vigna ruralSan Felipe Cabernet Merlot Malbec 19 5
Vigna SCHOROEDERSauros Patagonia Select Malbec 28 7
Vigna teltecaMalbec Roble 21 6
vigna tinto negroMalbec 19 5
Vigna TrapicheMalbec 19 5
vigna trumperTrumper Rosse de Malbec 23 6
Cantina della Spagna bottiglia calice--------------------------------------------------------------
cantina miguel torresSangre de Toro Tinto 17 5
vini in promozione euro 14Chiedi al cameriere
Vini Riserva bottiglia calice--------------------------------------------------------------
Castillo Molina Cabernet Savignon (Cile) 24 6Sta Alicia Carmenere (Cile) 24 6 Laura Hartwig Carmenere (Cile) 28 7 Polkura Syrah Marchigue (Cile) 28 7 Coyam Los Robles 30 7 Rosso Organico (Cile)Cordillera Reserva Especial 29 7 Carinena (Cile)Erasmo Lote Harvest Torontel (Cile) 59 9Manzo de Velasco 80 10 Cabernet Sauvignon (Cile) Don Melchor 110 12 Cabernet Sauvignon (Cile)Don David Reserva Malbec (Argentina) 25 6Manos Negras Malbec (Argentina) 27 7Reserva de Potrero Malbec (Argentina) 27 7Trapiche Broquel Malbec (Argentina) 27 7Zuccardi Serie A Malbec (Argentina) 28 7Trapiche Estacion Malbec (Argentina) 29 7Domados Estate Malbec (Argentina) 32 7Leo Malbec (Argentina) 32 7Rutini Colección Malbec (Argentina) 32 7Alegoria Malbec (Argentina) 39 8El Porvenir Single Malbec (Argentina) 39 8Callejon del Crimen Malbec (Argentina) 40 8Buscado Vivo o Muerto 78 9 Malbec (Argentina) Republica del Malbec (Argentina) 79 9Gran Sangre de Toro (Espagna) 21 6
Vini Italia Rosso-------------------------------------------------------------- Lambrusco Secco / Amabile 10 4Le Caleselle Valpolicella Classico 18 5Cabernet 19 5Chianti Classico 19 5Refosco 19 5Corvo Salaparuta 20 6Sangiovese Riserva 21 6 Rosso di Moltancino 21 6Valpolicella Superiore Ventale 25 6Valpolicella Ripasso Superiore Solane 28 6Brunello di Moltancino 36 7Amarone di Valpolicella Classico 58 8
Vini Italia Bianchi-------------------------------------------------------------- Galestro 17 5Pinot Sta Margarita 17 5Corvo Salaparuta 20 6Lugana Melibeo 24 6
Vino en barril (Blanco y Tinto)-------------------------------------------------------------- Vaso / Bicchiere / Glass 3,501/2 Lt 4,501 Lt 7,50
Spumanti bottiglia-------------------------------------------------------------- Cava Gold Brut (Espana) 16Prosecco (Italia) 16Navarro Correas Extra Brut (Argentina) 17Prosecco Millesimato (Italia) 18
Champagne Francese-------------------------------------------------------------- Henri Abelé 51
cervezas alla spina-------------------------------------------------------------- mediana / media / medium 4pequeña / piccola / small 3
cervezas de latino america-------------------------------------------------------------- Patagonia 33 cc (Argentina) 4Quilmes 33 cc (Argentina) 4Buenos Aires 50 cc (Argentina) 4,50Paceña 33 cc (Bolivia) 4Brahma 33 cc (Brazil) 4Escudo 33 cc (Chile) 4Palma 33 cc (Cuba) 4Estrella Galicia 33 cc (España) 4San Miguel 33 cc (España) 4San Miguel 1 L (España) 7Corona 33 cc (Mexico) 4Sol 33 cc (Mexico) 4Cristal 33 cc (Perù) 4President 33 cc (Santo Domingo) 4Pilsen 33 cc (Uruguay) 4
cervezas europeas-------------------------------------------------------------- Analcolica 33 cc 3,50Becks 33 cc 3,50Ceres 33 cc 3,50Fischer 66 cc 6
bebidas-------------------------------------------------------------- Agua / Acqua / Water - 75 cc 2
Jugos de fruta / Succhi di frutta / Fruit Juice 2,50
Limonada / Limonata / Lemonade - 1 Lt 6,50
Coca Cola alla spina:• 1 Lt 6,50• mediana / media / medium 3• pequeña / piccola / small 2,50
Bibite in bottiglia, 33 cc:Coca Cola / Coca Cola Zero /Sprite / Fanta / The pesca o limone 2,50
sangria-------------------------------------------------------------- Vaso / Bicchiere / Glass 2,501/2 Lt 5,501 Lt 9,50
Vinos & bebidas
[email protected] ChacareroSeguiteci per eventi e feste
Follow us for events and partiesSíguenos para fiestas y eventos
Buen Provecho!Alcune preparazioni o liquori tipici possono non essere disponibili, per qualche giorno, a causa della irreperibilità sul mercato italiano.
Ci riserviamo il diritto di rifiutare qualunque prestazione o servizio a tutti coloro il cui comportamento sia ritenuto scorretto od offensivo ad insindacabile giudizio della Direzione.
Unfortunately some typical preparations or liqueurs may not always be available, due to the unavailability of the ingredients/products in the Italian market.
Management reserve the right to refuse service to those persons whose behavior is deemed to be improper or offensive.
INFORMATIVA ALLERGENIIn conformità a quanto previsto dal Reg. CE 1169/2001 al fine di garantire la tutela della nostra clientela si avvisa che le preparazioni gastronomiche servite in questo ristorante possono contenere tracce di allergeni, ove per “possono contenere” si intenda “non è possibile escluderne la presenza”.
Elenco Allergeni / All. II Reg. CE 1169/2011:• Cereali contenenti glutine
(grano, segale, orzo, avena, farro, kamut®)• Crostacei• Uova• Latte• Pesce• Arachidi• Soia• Molluschi• Frutta a guscio• Senape• Semi di sesamo• Anidride solforosa• Lupini
Si raccomanda la gentile clientela, qualora fosse conoscenza di problemi legati ad intolleranze o allergie agli ingredienti sopra elencati, di informare il nostro personale, il quale indicherà gli alimenti o le preparazioni gastronomiche che ne contengono dopo aver preso visione del cartello unico degli ingredienti.
La Direzione
INFORMATION ON ALLERGENSIn accordance with the provisions of Reg. EC 1169/2001 and to ensure our customers are fully protected, we inform every customer that the foods prepared and served in this restaurant may contain traces of allergens. Where it is indicated “may contain” it is meant, “you can not exclude its presence”.
List of Allergens / App. II Reg. EC 1169/2011:• Cereals containing gluten
(wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut®)• Crustaceans• Eggs• Milk• Fish• Peanuts• Soy• Shellfish• Nuts• Mustard• Sesame seeds• Sulfur dioxide• Lupins
We highly recommend to all our customers, who have and are aware of problems related to intolerances or allergies, to the above mentioned ingredients, to inform our staff, who will ascertain the specific ingredients used in each plate and check the food preparation/method used.
The Management
postres
cafeteria & cocktails
café euro------------------------------------------------------Sudamericano / Southamerican 3,50Ron, Tequila, Azucar y Café
Mexicano / Mexican 4Kalua, Café y Chantilli
Carajillo / Garzgulla 3,50Brandy, Café y Azucar
Espresso italiano / Italian coffee 1,50
Correcto / Correct coffee 2
Orzo / Barley coffee 2
Cappuccinio / Latte macchiato 2,50
Sorbetto euro------------------------------------------------------ Limone / Limon 3Café / Caffè / Coffee 3
drink & coctail euro------------------------------------------------------ Analcolico 5Spritz 4Prosecco, Soda, Aperol o Campari bitter Spritz Latino 5Prosecco, Passoa, Malibu Americano 4Martini Vermouth rosso, Campari Bitter, Soda Batida de Coco 6,50Caipirinha 6,50Cachaca, Lime, Zucchero di canna (Maracuja o Fragola o Lime) Caipiroska 6,50Vodka, Lime, Zucchero di canna (Maracuja o Fragola o Lime) Caipirissima 6,50Cube Libre 6,50Rum, Cola, Lime Daikiri 6,50Rum, Lime, Sciroppo di zucchero Chacarero 6,50Long Island 6,50Vodka, Rum, Gin, Triple sec, Tequila, Lime, Sciroppo di zucchero, Cola Margarita 6,50Tequila, Cointreau, Lime, Sciroppo di zucchero Piña Colada 6,50Rum, Ananas, Latte di cocco Pisco Sour 6,50Pisco, Limone, Sciroppo di zucchero, Albume d’uovo Pisco Pasion Ghiaccio 6,50Tequila Sunrise 6,50Tequila, Succo d’Arancia, Granatina
Licores euro------------------------------------------------------ Pisco 3Rum 3 Rum 7, fetta d’arancia, zucchero di canna 4 Rum Zacapa, fetta d’arancia, zucchero di canna 5 Tequila, sale e fetta di lime 3 Tequila Reserva, sale e fetta di lime 3,50 Mezcal, sale e fetta di lime 3Cachasa, sale e fetta di lime 3Whisky 4Whisky Reserva 5Amaro italiano 3Liquore della casa 3Leghi 3,50Yerba Mate 3Licores al Dulche de Leche 3
Licores botella euro------------------------------------------------------ Pisco 45Tequila 45 Mezcal 45 Rum Zacapa 120
postres
€ 4
€ 4
€ 4
€ 8
€ 4
€ 4
€ 4
€ 4
€ 4
€ 4
€ 4
crêpes con dulche de leche
mousse de lucuma
leche asada
tris de postres
Ananas
Mousse de Maracuja
torta tres leches
churros
Panna cotta
crema catalana
Tortino al cioccolatoe gelato al mango
Frutto tropicale del Perù.
Tropical fruit Perù mousse.
Dolce a base di latte.
Peruvian milk flan.
Pineapple
Frutto della passione.
Passion fruit mousse.
Pan di spagna bagnato con 3 tipi di latte, ricoperto da panna montata e caramello.
A sponge cake with 3 different types of milk covered in caramel and cream.
Dolce fritto tipico della spagna.
Typical fried cake of spain.
Pan di spagna bagnato con 3 tipi di latte, ricoperto da panna montata e caramello.
A sponge cake with 3 different types of milk covered in caramel and cream.
Chocolate cake servedwith mango ice cream.
macedonia € 5
macedonia con gelato € 6
Torta al cioccolato,noci e lucuma € 5
[email protected] ChacareroSeguiteci per eventi e feste
Follow us for events and partiesSíguenos para fiestas y eventos
aperitivi e cocktails
cocktails euro euro----------------------------------------------------------------------------------------------------- ANALCOLICO 5
SPRITZ 4Prosecco, Soda, Aperol o Campari bitter SPRITZ LATINO 5Prosecco, Passoa, Malibu AMERICANO 5Martini Vermouth rosso, Campari Bitter, Soda NEGRONI 5Gin, Campari Bitter, Martini Vermouth rosso BLACK / WHITE RUSSIAN 6,50Vodka, Kahlua (panna fresca nel white) CAIPIROSKA 6,50Vodka, Lime, Zucchero di canna (Maracuja o Fragola o Lime) CAIPIRINHA 6,50Cachaca, Lime, Zucchero di canna (Maracuja o Fragola o Lime) CUBA LIBRE 6,50Rum, Cola, Lime CUBANO 6,50Rum, Lime, Zucchero di canna, cola COSMOPOLITAN 6,50Vodka, Cointreau, Succo di Cranberry, Lime DAIQUIRI 6,50Rum, Lime, Sciroppo di zucchero HUGO 6,50Prosecco, Fiori di sambuco, Menta, Lime, Soda LONDON MULE 6,50Gin, Ginger Beer, Lime LONG ISLAND ICE TEA 6,50Vodka, Rum, Gin, Triple sec, Tequila, Lime, Sciroppo di zucchero, Cola MARGARITA 6,50Tequila, Cointreau, Lime, Sciroppo di zucchero MOSCOW MULE 6,50Vodka, Ginger Beer, Lime MOJITO 6,50Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, Soda
PIÑA COLADA 6,50Rum, Ananas, Latte di cocco SEXO EN LA PLAYA 6,50Vodka, Liquore alla Pesca, Succo d’Arancia, Succo di Cranberry PORTI’S SPRITZ 6,50Porto, Prosecco, Fragole, Zucchero di canna, Aceto Balsamico TEQUILA SUNRISE 6,50Tequila, Succo d’Arancia, Granatina JAPANESE ICE TEA 6,50Vodka, Rum, Gin, Midori melon, Limone, Sciroppo di zucchero, Soda Lemon WHISKEY SOUR 6,50Bourbon whiskey, Lime, Sciroppo di Zucchero, Albume d’uovo
cocktails special euro------------------------------------------------ CHACARERO COCKTAIL 6,50Selezione Rum Scuri, Passion Fruit, Polpa al maracuja, Lime, Zucchero di canna MANGO LOCO 6,50Tequila, Havana 3, Havana 5, Polpa di Mango, Lime, Zucchero di canna, Sprite MARACUYA PASIÒN 6,50Vodka, Passoa, Limone, Polpa di maracuja, Zucchero di canna, Passion Fruit, Albume d’uovo ESPRESSO COCKTAIL 6,50Caffè, Vodka, Kahlua, Gelato alla stracciatella, Scaglie di cioccolatoPISCO SOUR 6,50Pisco, Limone, Sciroppo di zucchero, Albume d’uovo PORTO COFFEE 6,50 Porto, Kahlua, PannaVAINA 6,50 Porto, Whisky, Uovo, Cannella, Zucchero
aperitivi e cocktails
aperitivi e cocktails
Tabla aperitivo euro 18minimo 2 persone------------------------------------------------
mojito euro 6,50------------------------------------------------ CERVEZA MOJITO Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, BirraNEGRO MOJITO Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, ColaPIÑA MOJITO Rum, Lime, Menta, Zucchero di canna, AnanasNARANJA MOJITO Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Arancia COCOITO MOJITO Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, CoccoBLACK MOJITO Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, LiquiriziaSTRAWBERRY FLOWER MOJITO Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Frullato di fragole fresche PASIÒN MOJITO Rum, Lime, Menta, zucchero di canna, Passoa, Sprite
frozen Base Margarita o Daiquiri euro 6,50------------------------------------------------ LIME Margarita o DaiquiriFRAGOLA Margarita o DaiquiriMELON Margarita o DaiquiriMANGO Margarita o DaiquiriMARACUJA Margarita o DaiquiriMARGARITA BLUMARGARITA MINT (menta)
gin tonic premium euro------------------------------------------------ Bombay Gin / Toolc Water 6Bulldog Gin / Tonic water 7 Tanqueray Gin / Tonic water 7 Gin Mare / Tonic water 8
frullati euro------------------------------------------------ Frullati della casa 5
[email protected] ChacareroSeguiteci per eventi e feste
Follow us for events and partiesSíguenos para fiestas y eventos
aperitivi e cocktails