SPEEDZONE SPORT DOUBLE WIRELESS
1
Manuales para imprimir disponibles en:
www.specialized.com
(Haga clic en la pestaña “Support”)
2 3
Componentes de Sport Double Wireless 3
Instalación de soportes de la computadora 4
Instalación del transmisor de velocidad y cadencia 5
Interfaz de usuario de Sport Double Wireless 6
Configuración y restablecimiento sencillos 7
Uso del Sport Double Wireless (secuencia de botones) 14
Enlace 16
Reinicio de la secuencia de asociación 18
Borrado de datos 20
Restablecimiento del reloj 22
Componentes de Sport Double Wireless
1. Cabezal de ciclocomputa-dora Speedzone
2. Imán de cadencia3. Abrazadera del manillar4. Soporte de base5. Abrazadera del tubo de
dirección6. Transmisor de velocidad
7. Sensor de cadencia8. Imán de rayo9. Correas10. Banda de frecuencia
cardíaca digital (se vende por separado)
Restablecimiento del odómetro y de millas/km 24
Restablecimiento del tamaño de rueda/neumático 26
Configuración manual del tamaño de rueda/neumático 27
Reemplazo de la batería 30
Especificaciones y rangos 31
Solución de problemas 32
Información de garantía 33
Tabla de contenido
4 5
• Instale el conjunto de base de la abrazadera del tubo de dirección en el tubo de dirección. Vuelva a colocar la tapa superior del tubo de dirección.
• Coloque la abrazadera del manillar en el manillar y fije el soporte de base a la abrazadera del manillar utilizando el perno incluido.
• Incline la base al ángulo deseado ajustando el perno.
Instalación de soportes de la computadora
Abrazadera del tubo de dirección Abrazadera del manillar
Coloque el imán del rayo de modo que en su trayecto de rotación pase a lo largo de la zona de la ranura en el interior del sensor. IMPORTANTE: Si el imán pasa por fuera del trayecto de la ranura, la lectura puede ser incorrecta. • Fije el imán de cadencia en el brazo de la biela usando la almohadilla adhe-
siva y posicione la línea en relieve del sensor dentro del trayecto de rotación del imán.
Instalación del transmisor de velocidad y cadencia
!1 a 5 mm
1/16 a 1/4 pulg.!
6 CONFIGURACIÓN 7
Interfaz de Speedzone Sport Double Wireless
Pulse el BOTÓN DE ASOCIACIÓN durante 2 segundos para iniciar el modo de configuración sencilla; esto sólo se requiere para activar la unidad cuando está en el modo de fábrica (producto recién adquirido).
Activación desde el modo de fábrica Restablecer y borrar todo
Pulse el BOTÓN DE RESTABLECER para pasar al modo de confi-guración sencilla.Una pantalla en
blanco indica el modo de fábrica
Configuración y restablecimiento sencillos
Comparador de promedio de velocidad
Medidor digital de velocidad
Medidor de función secundaria
Indicadores de funciones secundarias
Indicadores de funciones secundarias
Flecha de confirmación |de configuración
Botón de configuración
* Se enciende cuando la señal está asociada
Millas (unidades inglesas)/km (unidades métricas)
Velocidad (décimas)
Señal de cadencia
Señal de frecuencia cardíaca*
Flecha de selección de configuración
Botón de modo
Botón de asociación
2 seg O BIEN PULSE
8 CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN 9
Luego de la activación inicial:
Configuración del reloj
seleccione 12 o 24 h
pulse “set” para configurar la preferencia
seleccione la hora
… continuación
seleccione los minutos
10 CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN 11
Unidades métricas (km) o inglesas (millas) y odómetro Selección del tamaño de rueda y neumático(Para configurar manualmente el tamaño de la rueda, consulte la página 27)
seleccione km o millas
pulse “set” para configurar la preferencia
seleccione el primer dígito
seleccione el último dígito
pulse “set” para configurar el
tamaño de la rueda
seleccione el tamaño de la rueda entre los valores predeterminados
x4
12 CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN 13
El cabezal intentará localizar señales transmitidas de velocidad, cadencia y frecuencia cardíaca enviadas por transmisores digitales ANT+. (Para repetir la secuencia de asociación, consulte la página 18)
Asociación con un dispositivo inalámbrico ANT+™ digital … continuación
comienzo de la asociación
señal de velocidad asociada señal de cadencia asociada señal de frecuencia cardíaca asociada*
tiempo de espera de 30 s/todos los
sensores localizados
modo de reloj
*El monitor de frecuencia cardíaca se vende por separado
14 15
Uso del Speedzone Sport Double Wireless(secuencia de botones)
PULSE para recorrer los distintos modos
modo de reloj (clk)
*modo de frecuencia cardíaca promedio
modo de odómetro (odo)
*modo de frecuencia cardíaca máxima
modo de distancia recorrida (trp)
modo de frecuencia cardíaca actual (hrt)*
modo de tiempo real de viaje
modo de promedio de cadencia (av cad)
modo de velocidad máxima
modo de máxima cadencia (mx cad)
modo de velocidad promedio
modo de cadencia actual (cad)
… continuación
* Si está asociado a un monitor de frecuencia cardíaca (se vende por separado)
16 17
Enlace• Al salir del MODO INACTIVO, la computadora buscará automáticamente los sensores previamente asociados.
• Desde CUALQUIERA DE LOS MODOS, pulse el BOTÓN DE ASOCIAR para buscar sensores previamente asociados.
… continuación
pulse ASOCIARbuscando sensor de velocidad encontrado sensor de cadencia encontrado los sensores encontrados
dejarán de parpadear y se mostrarán
permanentemente encendidos
sensor de frecuencia cardíaca encontrado*
* El monitor de frecuencia cardíaca se vende por separado
18 19
Reinicio de la secuencia de asociaciónDesde CUALQUIERA DE LOS MODOS, mantenga pulsado el BOTÓN DE ASO-CIAR durante 2 SEGUNDOS. Para permitir la asociación, todos los dispositivos inalámbricos deben transmitir datos compatibles con la norma ANT+.
2 seg comienzo de la asociación
señal de velocidad asociada señal de cadencia asociada
para detener la asociación
tiempo de espera de 30 s/todos los sensores localizadosPULSE O BIEN
… continuación
la computadora vuelve al modo
anterior
señal de frecuencia cardíaca asociada*
*El monitor de frecuencia cardíaca se vende por separado
20 21
Borrado de datos• En el MODO DE MÁXIMA VELOCIDAD, mantenga pulsado el BOTÓN MODE
durante 2 SEGUNDOS para borrar el valor de velocidad máxima.• En el MODO DE MÁXIMA CADENCIA, mantenga pulsado el BOTÓN MODE
durante 2 SEGUNDOS para borrar el valor de cadencia máxima.• En el MODO DE MÁXIMA FRECUENCIA CARDÍACA, mantenga pulsado
el BOTÓN MODE durante 2 SEGUNDOS para borrar el valor de frecuencia cardíaca máxima.
• En TODOS LOS OTROS MODOS, mantenga pulsado el BOTÓN MODE durante 2 SEGUNDOS para borrar todos los datos, excepto el valor del odómetro.
… continuación
PULSE DURANTE 2 segundos para borrar los datos
2 seg
22 23
Restablecimiento del relojDesde CUALQUIERA DE LOS MODOS, mantenga pulsado el BOTÓN SET durante 2 SEGUNDOS para pasar al modo de configuración. Pulse el BOTÓN SET para configurar el reloj.
pulse “set” para continuar
seleccione 12 o 24 h seleccione la hora seleccione
los minutos2 seg
la computadora vuelve al modo
anterior
24 25
Restablecimiento del odómetro y de millas/kmDesde CUALQUIERA DE LOS MODOS, mantenga pulsado el BOTÓN SET durante 2 SEGUNDOS para pasar al modo de configuración. Para configurar el odómetro, pulse el BOTÓN MODE y luego el BOTÓN SET.
seleccione km o millas
seleccione el último dígito
x4
2 seg seleccione odómetro
seleccione el primer dígito
la computadora vuelve al modo
anterior
26 27
Restablecimiento del tamaño de rueda/neumático
O BIEN
Desde CUALQUIERA DE LOS MODOS, mantenga pulsado el BOTÓN SET durante 2 SEGUNDOS para pasar al modo de configuración. Para configurar el tamaño de la rueda/neumático, pulse el BOTÓN MODE DOS VECES y luego el BOTÓN SET.
Use el BOTÓN MODE para seleccionar una circunferencia personalizada. Para especificar una circunferencia personalizada, mantenga pulsado el BOTÓN MODE durante 2 SEGUNDOS.
2 seg seleccione la rueda
seleccione el tamaño de la rueda entre los valores predeterminados
Especificación manual de circunferencia de rueda
*Para medir la circunferencia de la rueda, consulte la página 29
indique manualmente la circunferencia de
la rueda*2 seg
Recorra la lista hasta encontrar la circunferencia
deseada
28 29
continuación… Especificación manual de circunferencia de rueda Cómo medir la circunferencia de la rueda
seleccione el último dígito
la computadora vuelve al modo
anterior
tamaño del neumático
26x1.2526x2.026x2.2
27.5x2.127.5x2.329x2.129x2.3
650x23c700x21c700x23c700x25c700x28c700x32c700x35c700x38c
Personalizado
circunfe-rencia (mm)
194920662075213521602224224519302092210221132138216121752187
0-2999
válvulade aire
Circunferencia de larueda en milímetros
Haga girar la rueda una vuelta completa
• Marque la posición donde el neumático apoya en el suelo. Haga girar la rueda de la bicicleta una vuelta completa y marque el punto en el suelo.• Mida la distancia en milímetros e introduzca los dígitos.
x2
30 31
Gire la tapa de la batería un cuarto de vuelta y retire la batería. Reemplazo de la batería
CABEZAL SENSOR DE VELOCIDAD/CADENCIA
Especificaciones y rangosHORA DEL DÍA• 24 horas, con una resolución de 1 minuto• Selección de formato de 12 y 24 horas
ODÓMETRO• 99999 millas o kilómetros• Resolución 1 milla o 1 kilómetro
TAMAÑO DE LA RUEDA• 15 tamaños de rueda preprogramados• Circunferencia de rueda medida en
milímetros
VELOCIDAD• 0 a 99.9 millas/h o km/h• Resolución de 0.1 millas/h o 0.1 km/h
CADENCIA• 30 a 240 RPM con resolución de 1 RPM
FRECUENCIA CARDÍACA• 30 a 240 latidos por minuto (lpm)
DURACIÓN DE LAS BATERÍAS• 200 a 300 horas• Sensor de velocidad/cadencia: 400 horas• Sensor de frecuencia cardíaca: 400 horas• Los tiempos de viaje y su frecuencia pueden
afectar la duración totalBatería CR2032
32 33
Specialized Bicycle Components Inc. (“Specialized”) garantiza al comprador original que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra en condiciones normales de uso durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original a un vendedor autorizado de productos Specialized. Si este producto resulta tener defectos de material o mano de obra dentro de los dos (2) años a partir de la fecha de compra original, Specialized, a su en-tera discreción, lo reparará o reemplazará sin cargo alguno, siempre que el comprador original devuelva el producto embalado de manera segura y con gastos de envío pagados a: Specialized Bicycle Components Inc.1475 S 5070 W, Suite ASalt Lake City, UT, 84104, USAAttn: Warranty Asimismo, el comprador original debe incluir una carta con una explicación de los motivos específicos para devolver el producto y adjuntar un comprobante de compra.
Esta garantía no se aplica y es nula en cuanto a lesiones físicas resultantes de negligencia, abuso, alteraciones, modificaciones o uso contrario al indicado por el fabricante. Specialized rechaza toda garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular. Specialized no se hará responsable de daños consecuentes.
Las guías y manuales completos para servicio y solución de problemas pueden encontrarse en www.specialized.com
Información de garantía• La pantalla está en blanco o muestra dígitos parciales: cambie la batería (página 30) o restablezca
la computadora (página 7).• No se registran la velocidad o la distancia: intente restablecer el enlace con el sensor (página 16).
Si el enlace no funciona, trate de asociar el sensor (página 18). Si el enlace o la asociación no resuelven el problema, compruebe la alineación del sensor de velocidad y del imán (página 5). Si ninguno de los métodos anteriores da resultado, cambie las baterías del sensor de velocidad y de la computadora (página 30).
• La computadora se mueve en el manillar: ajuste el perno de la abrazadera o las correas de sujeción. Compruebe el espaciador de caucho entre el manillar y el soporte.
Important:• Preste atención a las condiciones del tráfico y del camino en todo momento y respete siempre las
reglas de tránsito. Su primera obligación es mantenerse atento y conducir con seguridad.• Nunca permita que la operación de la computadora sea una distracción para un andar seguro. Evite
restablecer valores, resolver problemas y programar la computadora mientras esté andando en bicicleta.
• Mantenga la computadora y todos sus componentes firmemente instalados y revíselos con regulari-dad. Si alguno de los componentes se afloja, podría engancharse en los rayos de la rueda o en un mecanismo de la bicicleta y provocar un accidente.
• La computadora Speedzone está diseñada únicamente para su uso en bicicletas y no debe utilizarse en vehículos motorizados.
• Si tiene problemas para instalar o hacer funcionar la computadora, consulte al distribuidor autorizado de productos Specialized.
Solución de problemas
34
IDENTIFICACIÓN DE FCC: O4GSPORTDWLHECHO EN CHINAEste dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).Su operación está sujeta a las siguientes condiciones: este dispositivo no debe provocar interferen-cias perjudiciales, y este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
NOTAS:EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA POR NINGUNA INTERFERENCIA DE RADIO O TV PROVOCADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES MODIFICA-CIONES PODRÍAN ANULAR LA AUTORIZACIÓN DEL USUARIO PARA UTILIZAR EL EQUIPO.NOTA: Las pruebas a las que ha sido sometido este dispositivo demuestran que se ajusta a los valores límite para dispositivos digitales de Clase B previstos en el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos valores límite han sido concebidos para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza como se indica en las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a producirse interferencias en alguna instalación concreta.Si en algún momento este dispositivo produjera interferencias perjudiciales para la recepción de radio o tele-visión, lo cual puede determinarse fácilmente con sólo apagarlo y volverlo a encender, recomendamos encareci-damente al usuario que intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: -- Reorientar o reubicar la antena receptora. -- Aumentar la separación entre el dispositivo y el receptor. -- Consultar con su distribuidor o con un técnico experimentado en equipos de radio o televisión si necesita ayuda. PRECAUCIÓN:HAY RIESGOS DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR OTRA DEL TIPO INCORRECTO. PRECAUCIÓN: DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.