MANUAL DE MANTENIMIENTO
horno/FErMEnTADorA con conTrolEs DE pAnTAllA TÁcTIlEs (Tsc)
Modelos:TSC-6/18 TSC-3/9
InForMAcIÓn IMporTAnTE, lEA AnTEs DE UsAr. GUArDE EsTAs InsTrUccIonEs.
Este manual es Copyright © 2009 Duke Manufacturing Co. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción por escrito sin permiso. Duke es una marca comercial
registrada de Duke Manufacturing Co.
Duke Manufacturing co.2305 n. Broadway
st. louis, Mo 63102Teléfono: 314-231-1130
Teléfono gratuito: 1-800-735-3853Fax: 314-231-5074www.dukemfg.com
n/p 512433D
MAnTEnIMIEnTo En lA TIEnDA por pErsonAl cApAcITADo Y ADIEsTrADo solAMEnTE
2
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
3
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
ÍnDIcEINSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE .............................................................. 4
DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y NOTAS DE APLICACIÓN PARA TSC CONJUNTO DE DISPOSITIVO DE PREVENCIÓN DE REFLUJO DEL HORNO/FERMENTADORA ......... 5
PUESTA EN MARCHA DEL HORNO/FERMENTADORA .................................................. 6
CONTROLES DE PROGRAMACIÓN ................................................................................ 7
CARGA DE RECETAS USB ............................................................................................... 9
VUELTA A LAS RECETAS PREDETERMINADAS DE FÁBRICA .................................... 10
CARGA/ACTUALIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN USB 10
CAMBIE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA ............................................................... 12
CUIDADO Y LIMPIEZA .................................................................................................... 13
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................... 17
AJUSTES DE LAS PUERTAS Y MANTENIMIENTO DE LAS JUNTAS ........................... 18
INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LAS PUERTAS CON CIRCULACIÓN DE AIRE INTERNA ........................................................................ 23
DETALLE DE MONTAJE DE LAS BOMBILLAS ............................................................... 24
LISTA DE PIEZAS E ILUSTRACIONES ........................................................................... 25
DIAGRAMA DE CONEXIONES........................................................................................ 29
ASISTENCIA AL CLIENTE ............................................................................................... 31
4
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
InsTrUccIonEs DE sEGUrIDAD IMporTAnTEsEn todo este manual, encontrará las siguientes palabras y símbolos de seguridad que representan asuntos de seguridad importantes con respecto a la operación o al mantenimiento del equipo.
ADVErTEncIAADVErTEncIA GEnErAl: Indica información importante para la operación apropiada del
equipo. De no observar esto se pueden producir daños en el equipo o lesiones corporales graves o mortales.
ADVErTEncIA ADVErTEncIA ElÉcTrIcA:
Indica información relacionada con un posible peligro de descarga. De no observar esto se pueden producir daños en el equipo o lesiones corporales graves o mortales.
prEcAUcIÓnprEcAUcIÓn GEnErAl: Indica información importante para la operación apropiada del
equipo. De no observar esto, se pueden producir daños en el equipo.
ADVErTEncIAADVErTEncIA DE sUpErFIcIE cAlIEnTE:
Indica información importante para la manipulación de equipos y piezas. De no observar la nota de precaución se pueden producir lesiones personales.
Además de las advertencias y precauciones de este manual, use las guías siguientes para la operación segura de la unidad.• Leatodaslasinstruccionesantesdeusarelequipo.
• Notratedeanularelconectorpuestoatierra
• Instaleoubiqueelequiposóloparasuusoprevistosegúnsedescribeenestemanual.
• Nouseproductosquímicoscorrosivos,equiposdechorrosdeaguauotrosequiposderociadodelíquidoa presión para limpiar esta unidad.
• Elserviciodeesteequipodebeserllevadoacabosóloporpersonalcapacitado.Póngaseencontactocon la instalación de servicio autorizada de Duke para su ajuste o reparación.
• Nobloqueelasaberturasdelaunidad.
• Sedebedejarunadistanciamínimade6"(152,4mm)delapartesuperiordelaunidadaltecho.
• Fijelaunidadaunaparedconlossoportessuministradosparaimpedirquesevuelque.
• Launidadpuedeiniciarlaoperaciónmedianteelcontactoinvoluntarioconlapantallatáctilodebidoaotras razones ajenas. Desactive todos los polos de los desconectadores de la red eléctrica en caso de que se produzca una operación anómala o no deseada.
• Instaleeljuegodedispositivoderetenciónparaimpedirquesedañenlasconexionesdelaredeléctrica.
• Estaunidadnodebeseroperadaporniños,personasnoadiestradasonocapacitadas,opersonasconcapacidadesmentalesofísicasinsuficientes.
5
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
InsTrUccIonEs DE sEGUrIDAD IMporTAnTEs (continuación)• Desactiveeldesconectadorexternodelaredeléctricaydejequelaunidadseenfríeantesdeefectuar
su servicio o mantenimiento.
• LosprocedimientosdeestemanualpuedenincluirelusodeproductosquímicosDebeleerlashojasde datos de seguridad de materiales antes de usar cualquiera de estos productos.
• Serequierelaprotecciónnominalapropiadadetodoslospolosdelaredeléctricayelcumplimientodelasnormas de puesta a tierra de los códigos eléctricos locales para la operación segura de esta unidad.
• Lasconexionesdesuministrodeaguaalaunidaddebencumplirconloscódigosynormaslocalesdeplomería.
• Eldesechadodelaunidaddebeefectuarsesegúnloscódigosmedioambientaleslocalesycualquierotro código correspondiente.
• LaslámparasHg dentro de la pantalla LCD de este producto contienen mercurio y deben reciclarse o desecharsesegúnlasleyeslocales,estatalesofederales.
• GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Descripción técnica y notas de aplicación para el conjunto de dispositivo de prevención de reflujodelhorno/fermentadoraTSCCompruebe con sus autoridades locales que tengan jurisdicciónenloqueserefierealasaprobacionesparaconectar el horno/fermentadora TSC de Duke a unsuministrodeaguapotableantesdeefectuarconexionesde tuberías. Los requisitos de los códigos de tuberías varían,peroDukehapuestoadisposición(oinstaladocomoopcióndefábrica)unjuego(N/P600187)paraañadirundispositivodeprevencióndereflujoafindeprotegerlossistemasdesuministrodeaguaimpidiendoelflujoinversodeaguanopotablehaciaelsistemadeaguadomésticapotable. El dispositivo consta de dos válvulas de retención que actúan de forma independiente, internamentecargadas a presión a una posición normalmente cerrada ydiseñado/construidoparafuncionarencondicionesdepresión intermitente o continua.
Los dos componentes principales del sistema del dispositivodeprevencióndereflujodeDukeson:
• Dispositivodeprevencióndereflujotipoválvulade retención doble que cumple con la norma 1024 deANSI/ASSEyestácertificadasegúnlanormaB64.6 de CSA.
• Filtrodeaguadeentradaequipadoconunarejillade 100 mallas que está instalado aguas arriba del dispositivodeprevencióndereflujo.Larejillaestáconvenientemente ubicada en el panel trasero de la fermentadora, debajo del dispositivo de prevención dereflujo,parapermitirunaccesosencillodurantela limpieza y el reemplazo.
Duke Manufacturing co.Este equipo est‡ dise–ado para conectarse a un sistema de
suministro de agua potable a presi—n y debe estar instalado con una protecci—n adecuada contra el reflujo a fin de cumplir con
todos los c—digos federales, estatales y locales correspondientes.
La presi—n de suministro de agua para la operaci—n apropiada debeserlasiguiente:�
M’nimade40lb/pulg2manomŽtricas(275KPa)M‡ximade65lb/pulg2manomŽtricas(448KPa)�
medida a la entrada de la tuber’a de agua al equipo.
Si est‡ equipado as’, se requiere un mantenimiento normal para reemplazarelcartuchodelfiltrodeaguaalmenosunavezala–o,
y para limpiar la rejilla del agua de entrada al menos una vez al a–o.Consultelosc—digosestatalesylocalesparaversiexisten
requisitos adicionales.
InsTAlAcIîn DEl FIlTro DE AGUA
Instale el filtro nuevo quitando la tapa sanitaria de la parte superior delcartucho.Asegœresedequehayadosjuntast—ricasnegrascolocadasydespuŽslevantelacabezadelfiltroygireelcartucho
1/4devueltahacialaizquierdahastaquesedetengacompletamente.Hagacircular2galones(7,56litros)deaguaporel filtro nuevo antes de usar la fermentadora a fin de purgar el aire del filtro. Quite la manguera de la parte inferior de la fermentadora aflojandolatuercadecompresi—nenelaccesoriodedesconexi—n
y tire de la manguera sac‡ndola. Ponga la manguera sobre el recipiente y abra el agua. El filtro tardar‡ en llenarse un minuto
antes de que el agua salga de la manguera pasando al recipiente. Unavezquesehayalavadoelfiltrocon2galones(7,56litros)de
agua, desconecte nuevamente el suministro de agua, introduzca la mangueraenladesconexi—ndelatuber’adeagua,aprietelatuerca de compresi—n y vuelva a abrir el suministro de agua.
Compruebesihayfugasenlasconexiones.
Patentes pendientes de tr‡mite��
6
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
pUEsTA En MArchA DEl horno/FErMEnTADorA
1. Pida a un técnico de servicio o electricista capacitado que conecte el horno a la redeléctrica.
2. Encienda la unidad usando el disyuntor del ladoderechodelamisma.
3. Verifiqueque lapantalla táctilse iluminealencenderse. Oprima la pantalla táctil para activar,yluegooprimaelbotóndelhornoyelbotón de la fermentadora para encenderlos y verificarsiseenciendenlaslucesinteriores.
4. Quite el panel inferior de la fermentadora y verifiqueque laboquillaOpti-Mistno tengaobstrucciones.
Figura 1: opti-Mist
1. Compruebe los sellos de las puertas y asegúrese de que ambas se cierrencompletamente.
2. Si la unidad no se enciende correctamente o si las puertas no se cierran ni se sellan debidamente, llame a Duke para pedir asistencia.
HORNO
PAN
GALLETA
PAN 2
PAN 3
PAN 4
PAN 5
60 MINUTOS
SECADO FERMENT
ENCENDER
60 MINUTOS
20 MINUTOS
60 MINUTOS
FERMENTADOR
Figura 2: pantalla principal
1. Enciendan el horno y la fermentadoraoprimiendo los botones oVEn (Horno) yprooFEr (Fermentadora) ubicados en laparte de arriba de la pantalla táctil.
2. Cerciórese de que estén funcionando los ventiladoresdelhornoydelafermentadora.
3. Abra la puerta del horno. El ventilador delhornodebepararse.
4. Cierre la puerta. Se debe reanudar el funcionamiento del ventilador.
5. Dejequeelhornoylafermentadorasecalientenpor adelantado durante al menos 30 minutos. Sonaráunaalarmaaudible(3chirridoscortos)cuandoelhornoylafermentadoraesténlistos.Elhorno/fermentadoradeDukeestálistoparaoperar.
Si hay problemas, llame al departamento deservicio de Duke para pedir asistencia antes de llamar a una agencia de servicio.
7
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
conTrolEs DE proGrAMAcIÓn
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FUNCIONES ESPECIALES - Entrada de Numero NIP
DESPEJAR ENTRAR
CODIGO NIP
SALIAR
Figura 3: pantalla de funciones especiales
1. Oprima sin soltar el botón oVEn durante aproximadamente5 segundosohastaquese abra la pantalla de funciones especiales.
2. Oprima clEAr, 2 0 4 6 y EnTEr.
FUNCIONES ESPECIALES
CANCELAR
MANTENIMIENTO ENTRENAMIENTO OPS
RECETAS HORNO Recetas Fermentador
Figura 4: pantalla de funciones especiales
InsTrUccIonEs DE proGrAMAcIÓn DEl horno
1. Seleccione oVEn rEcIpEs (Recetas delhorno).
2. Oprima el botón del perfil que desee modificar.
Selecciones Perfil de Horno para Modificar
SALIR
PAN 2 PAN 5
GALLETA PAN 4
PAN PAN 3
Figura5:Pantalladerecetasdelperfildelhorno
3. Oprimaelvalorquedeseecambiar(tiempo,temperatura,etc.).
4. Cuando se resalte, cambie el valor oprimiendo el valor deseado en el teclado numérico.
HORNO - PAN
CANCELAR GUARDAR
Tiempo de Coocion 14:00 1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
EDITAR NOMBRE
TEMPERATURA(F) 350
Figura6:Pantallademodificaciónderecetasdelhorno
5. Oprima EDIT nAME(Modificarnombre)paramodificarelnombredelperfil.
NOTA:SISEDESEAMODIFICARELNOMBRE,EFECTÚE PRIMERO ESTA FUNCIÓN
6. Use el teclado para escribir un nuevo nombre deperfil.
7. Oprima sAVE (Guardar) para volver a lapantallademodificacióndeperfiles.
8
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
8. Oprima EXIT(Salir)paravolveralapantallaprincipal.
EDITE NOMBRE DEL PE1FIL {n}
CANCELAR GUARDAR
PAN
1QAZ
2WSX
3EDC
4RFV
5TGB
6YHN
7UJ
M
8IK<
9OL>
0P:/
-{<d<-
=}
{t}->
Figura7:Pantalladenombresdeperfiles
noTA:
• ALOPRIMIRLATECLA{t}SECAMBIAELTEclADo Al conJUnTo DE cArAcTErEs En MInÚscUlAs.
• ALOPRIMIRLATECLA<dSEBORRAELcArÁcTEr sUBrAYADo con lA BArrA DEl cUrsor.
• AL OPRIMIR LA TECLA -> SE MUEVEEl cUrsor A lA DErEchA pArA InTroDUcIr Un EspAcIo o cAMBIAr Un cArÁcTEr.
• ALOPRIMIRLATECLA•<-SEMUEVEELcUrsor A lA IZQUIErDA pArA cAMBIAr Un cArÁcTEr
InsTrUccIonEs DE proGrAMAcIÓn DE lA FErMEnTADorA
1. Seleccione prooFEr rEcIpEs (Recetasdelafermentadora).
2. Oprima el botón del perfil que desee modificar.
SELECCIONE PERFIL DEL FERMENTADOR PARA EDITAR
SALIR
60 MINUTOS
20 MINUTOS SECADO FERMENT
60 MINUTOS 60 MINUTOS
Figura8:Pantalladerecetasdelperfildelafermentadora
3. Oprima el valor que desee cambiar.
4. Cuando se resalte, cambie el valor oprimiendo el valor deseado en el teclado numérico.
FERMENTADO 60 MINUTOS
TIEMPO DE FERME 1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TEMPERATURA(F)
HUMEDAD(RH%) 80
105
1:00:00
CANCELAR GUARDAREDITAR NOMBRE
Figura9:Pantallademodificaciónderecetas de la fermentadora
5. Oprima EDIT nAME(Modificarnombre)paramodificarelnombredelperfil.
NOTA:SISEDESEAMODIFICARELNOMBRE,EFECTÚE PRIMERO ESTA FUNCIÓN
6. Use el teclado para escribir un nuevo nombre deperfil.
7. Oprima sAVE (Guardar) para volver a lapantallademodificacióndeperfiles.
8. Oprima EXIT(Salir)paravolveralapantallaprincipal.
9
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
noTAs DE AplIcAcIÓn pArA lA cArAcTErÍsTIcA DE cArGA UsB DEl horno/FErMEnTADorA Tsc
DukeMfg.hacreadounmétodoalternativoparaconfigurarajustesderecetasespecialesmedianteelusodeunidadesdememoriaUSBdisponiblescomúnmente.Sepuedecargarrápidamenteunconjuntocompletodeconfiguracionesderecetasparaloshornos/fermentadorasmodeloTSC.
cArGA DE rEcETAs UsB
1. Ponga el interruptor de encendido principal en apagado y después en encendido. La unidad emitirá tres sonidos y mostrará la pantalla de inicio.
“Your Solutions Partner”TOQUE LA PANTALLA PARA CONTINUAR
O INSERTE LA UNIDAD USBCopyright © 2008 Duke Manfacturing
Figura 10: pantalla de inicio
2. QuitelatapacontraelpolvoUSB(Ubicadaenel lado izquierdo del compartimiento eléctrico delhorno)
DISPOSITIVO CENTRAL USB
Figura 11: retirada de la tapa contra el polvo UsB
3. IntroduzcalaunidadUSBconelarchivoderecetas, hasta que quede asentada, en eldispositivo central USB (filename.rcp). ElLED verde destellará indicando el proceso de carga.
Figura 12: Introducción de la unidad UsB en el dispositivo central UsB
4. La unidad emitirá un sonido y se cargarán las nuevas recetas. La pantalla mostrará lasnuevasselecciones.(Veaelejemplodeabajo)
HORNO
Pan
Galleta
Pan 2
Pan 3
Pan 4
Pan 5
60 Minutos
SECADO FERMENT
ENCENDER
60 Minutos
20 Minutos
60 Minutos
FERMENTADOR
Figura 13: recetas cargadas UsB
10
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
VUElTA A lAs rEcETAs prEDETErMInADAs DE FÁBrIcA
1. Oprima sin soltar el botón OVEN durante aproximadamente5 segundosohastaquese abra la pantalla de funciones especiales.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FUNCIONES ESPECIALES - Entrada de Numero NIP
DESPEJAR ENTRAR
CODIGO NIP
SALIAR
Figura 14: pantalla de funciones especiales
2. Oprima CLEAR, 1 7 9 2 y ENTER.
FUNCIONES ESPECIALES - Entrada de Numero NIP
DESPEJAR ENTRAR
CODIGO NIP
SALIAR
****
OK
Recetas EstablecidasAhora Habilitado
Figura 15: pantalla de activación de las recetas predeterminadas
3. Pulse OK para aceptar las recetaspredeterminadas.
4. OprimaEXIT(Salir)paravolveralapantallaprincipal.
HORNO
PAN
GALLETA
PAN 2
PAN 3
PAN 4
PAN 5
60 MINUTOS
SECADO FERMENT
ENCENDER
60 MINUTOS
20 MINUTOS
60 MINUTOS
FERMENTADOR
Figura 16: pantalla del menú principal con recetas predeterminadas de fábrica
cargadas
cArGA/AcTUAlIZAcIÓn DE lAs pAnTAllAs DE MAnTEnIMIEnTo Y opErAcIÓn UsB
1. Ponga el interruptor de encendido principal en apagado y después en encendido. La unidad emitirá tres sonidos y mostrará la pantalla de inicio.
“Your Solutions Partner”TOQUE LA PANTALLA PARA CONTINUAR
O INSERTE LA UNIDAD USBCopyright © 2008 Duke Manfacturing
Figura 17: pantalla de inicio
11
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
2. Quite la tapa contra el polvo USB
DISPOSITIVO CENTRAL USB
Figura 18: Tapa contra el polvo UsB quitada
3. CarguetodoslosarchivosdeseadosenlamismaunidadUSB(filename.scr).IntroduzcalaunidadUSBconlosarchivosdeseados.ElLEDverdedestellará indicando el proceso de carga.
Figura 19: Introducción de la unidad UsB en el dispositivo central UsB
4. Secargaránlosnuevosarchivosylapantallamostraráelestadodecargaentextoazul.Eltiempo para completar la carga depende del númeroydel tamañode losarchivos,peropuede ser de varios minutos.
USB Download Started1 Download File(s) FoundProcessing DIARIO.SCR
Figura20:Pantalladecargadearchivos
5. Cuando esté completa la unidad emite un sonidoyvuelvealapantalladelmenúprincipaldelhorno/fermentadora.
HORNO
PAN
GALLETA
PAN 2
PAN 3
PAN 4
PAN 5
60 MINUTOS
SECADO FERMENT
ENCENDER
60 MINUTOS
20 MINUTOS
60 MINUTOS
FERMENTADOR
Figura 21: pantalla del menú principal
6. Los nuevos archivos pueden verse ahoraaccediendo a la pantalla de mantenimiento y seleccionando las teclas de funciones de mantenimiento deseadas.
MANTENIMIENTO
SALIR
MENSUAL ANUAL
DIARIO SEMANAL
Figura 22: pantalla de teclas de funciones de mantenimiento
12
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
cAMBIE lAs UnIDADEs DE TEMPERATURA(˚FA˚C)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FUNCIONES ESPECIALES - Entrada de Numero NIP
DESPEJAR ENTRAR
CODIGO NIP
SALIAR
Figura 23: pantalla de funciones especiales
1. Oprima sin soltar el botón OVEN durante aproximadamente5 segundosohastaquese abra la pantalla de funciones especiales.
2. Oprima clEAr, 2 5 8 0 y EnTEr.
3. Oprima oK. La MoDAlIDAD DE GrADos cEnTÍGrADosestáactivadaahora.
FUNCIONES ESPECIALES - Entrada de Numero NIP
DESPEJAR ENTRAR
CODIGO NIP
SALIAR
****
OK
MODO CENTIGRADOAhora Habilitado
Figura 24: pantalla de activación de la modalidad de grados centígrados
FUNCIONES ESPECIALES - Entrada de Numero NIP
DESPEJAR ENTRAR
CODIGO NIP
SALIAR
****
OK
MODO CENTIGRADOAhora Deshabilitado
Figura 25: pantalla de desactivación de la modalidad de grados centígrados
1. Oprima sin soltar el botón oVEn durante aproximadamente5 segundosohastaquese abra la pantalla de funciones especiales.
2. Oprima clEAr, 2 5 8 0 y EnTEr.
3. Oprima oK. La MoDAlIDAD DE GrADos cEnTÍGrADosestádesactivadaahora.Estovuelve a poner la unidad en la modalidad de gradosFahrenheit.
13
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
cUIDADo Y lIMpIEZA
ADVErTEncIA
El InTErIor Y los EsTAnTEs DEl horno Y DE lA FErMEnTADorA
EsTÁn MUY cAlIEnTEs Y sE EnFrÍAn lEnTAMEnTE. DEJE
QUE sE EnFrÍEn AnTEs DE sU MAnIpUlAcIÓn.
prEcAUcIÓn peligro de descarga eléctrica: no lave
conunchorrodeaguaounamanguera.
prEcAUcIÓnNouselimpiadoresdehornos,limpiadores
cáusticos, desengrasadores, ácidos, productos con amoniaco, limpiadores abrasivos, lana de acero o esponjas
abrasivasquecontenganhierro.Éstospuedendañarlassuperficiesdeacero
inoxidable y plástico.
InsTrUccIonEs DE lIMpIEZA sEMAnAl
1. Limpie la fermentadora. Apague la fermentadora y deje que se enfríen los elementos. Quite el panelinferior(quiteeltornillo).Quiteelexcesode agua limpiándola con un trapo seco. Limpie el panel inferior para quitar los depósitos minerales y los residuos con agua jabonosa caliente y siga con un trapo humedecidolimpio.
2. Limpie la boquilla de rociado de la fermentadora Opti-Mist.
prEcAUcIÓnno utilice limpiadores cáusticos,
ácidos, productos a base de amoníaco o limpiadores o trapos abrasivos. Éstos puedendañarlassuperficiesdeaceroinoxidable y las juntas de las puertas.
• Quiteel conjuntodeboquillaoprimiendoelenganche en la conexión rápida y tire dela boquilla hacia afuera hacia el aspa delventilador.
• Empape la boquilla en vinagre blanco sinaditivosdurante4a8horasparadisolverlosdepósitos minerales.
• Nointroduzcaobjetosenlasalidadelaboquilla,ya que esto puede cambiar el rendimiento de rociado de agua.
• Reemplaceelconjuntodeboquillasinosepueden quitar los depósitos minerales de las aguas duras.
• Vuelvaainstalar laboquilla introduciéndolaenlaconexiónrápidahastaqueseasientecompletamente.
Figura 26: Boquilla de conexión rápida opti-Mist
14
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
3. La ventana con circulación de aire interna tiene dos vidrios. La ventana interior puede separarse fácilmentede laexteriorparasulimpieza.Estoselogradesenganchandodospresillas y girando la ventana interior sobre sus bisagras. Después de la limpieza, el marco de la ventana interior se sujeta fácilmente a la ventanaexteriorapretandolasdosventanasentre sí.
4. Inspeccione las juntas de las puertas del hornoyde la fermentadoraparaversihaycortes,desgarrosuotrosdaños.Consultelasinstrucciones en la sección en “Ajustes de las puertas y mantenimiento de las juntas”.
InsTrUccIonEs MEnsUAlEs DE cUIDADo Y lIMpIEZA
1. Compruebe los tornillos de las asas de las puertas para ver si están apretados.
2. Compruebe el sello de la junta de la puerta en elhornoyenlafermentadoraparaversihayfugas. Consulte las instrucciones en la sección en “Ajustes de las puertas y mantenimiento de las juntas”.
prEcAUcIÓnReemplaceelcartuchodelfiltrosolamente
por piezas de repuesto autorizados de fábrica de Duke para asegurar una operación
apropiada. Vea el número de pieza en la sección lista de piezas del manual.
prEcAUcIÓnElcartuchodelfiltrodeaguapesacuando
esté lleno de agua.
prEcAUcIÓnElcartuchodelfiltrodeaguaestábajo
presión.Quitelentamenteelcartuchoparaaliviar la presión.
InsTrUccIonEs DE lIMpIEZA AnUAlEs
1. Reemplaceel cartuchodel filtro deagua ylimpie el colador de entrada.
• Corteelsuministrodeaguaalhorno.
• Desconectelossoportesdelaparedsiestáninstalados. Vea la sección de Instalación de soportes de la pared del manual.
• Apagueelhorno/fermentadora.
• Quite el filtro viejo girando lentamente elcartucho a la izquierda (haciendo frente ala parte trasera del armario) hasta que seempiece a aliviar la presión, pare y deje escaparlapresiónyelaguaenexcesoporlamanguera de alivio de presión. Una vez que sedejededrenarelagua,sigagirandohacialaizquierdaytirehaciaabajo.
Manguera de alivio de presión
Accesorio de compresión de desconexión de la tubería de agua
Válvula de retención del dispositivo de prevención dereflujoycajadelfiltrode entrada opcionales
Figura27:Sistemadefiltracióndeagua
15
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
• Instaleelfiltronuevoquitandolatapasanitariadelapartesuperiordelcartucho.Asegúresedequehayadosjuntastóricasnegrascolocadasydespuéslevantelacabezadelfiltroygireelcartucho1/4devueltahacia la izquierdahastaquesedetengacompletamente.
• Quite el colador de entrada aflojando latapa hexagonal de la caja del colador deentrada.
• Quite y lave la rejilla del colador conaguatemplada.
Figura 15: colador y rejilla de entrada
• Reemplace la rejilla del colador y la tapahexagonal.
• Hagacircular2galonesdeaguaporelfiltronuevoantesdeusarlafermentadoraafindepurgarelairedelfiltro.Quitelamangueradelaparteinferiordelafermentadoraaflojandola tuerca de compresión en el accesorio de desconexiónytiredelamanguerasacándola.Ponga la manguera sobre el recipiente y abra elagua.Elfiltrotardaráunminutoenllenarseantes de que el agua salga de la manguera pasando al recipiente.
• Una vez que hayan circulado 2 galonesde agua por el filtro, cierre nuevamente elsuministro de agua, introduzca la manguera enladesconexiónrápida,vuelvaacolocarlapresilla de retención roja tirando ligeramente de la manguera y vuelva a abrir el suministro de agua. Compruebe si hay fugas en lasconexionesyenlatapahexagonaldelacajadel colador de entrada.
• Reconectelossoportesdelaparedsiestáninstalados. Vea la sección de Instalación de soportes de la pared del manual.
• Enciendaelhorno/fermentadora.
Figura 29: Filtro de agua (circulación de 2 galones (7,56 litros) de agua)
prEcAUcIÓn Reemplaceelcartuchodelfiltrosolamente
por piezas de repuesto autorizados de fábrica de Duke para asegurar una operación
apropiada. Vea el número de pieza en la sección lista de piezas del manual.
1. Limpie la rejilla de la boquilla de la fermentadora Opti-Mist.
• Quiteel conjuntodeboquillaoprimiendoelenganche en la conexión rápida y tire dela boquilla hacia afuera hacia el aspa delventilador.
• Usellavesde3/4"y5/8"paraquitarlaboquilladelcuerpo,quite,limpieyvuelvaainstalarelfiltro.
16
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
Figura 30: Filtro de la boquilla opti-Mist
• Empape la boquilla en vinagre blanco sinaditivosdurante4a8horasparadisolverlosdepósitos minerales. Limpie los residuos de la boquilla y enjuague con agua limpia.
• Nointroduzcaobjetosenlasalidadelaboquilla,ya que esto puede cambiar el rendimiento de rociado de agua.
• Reemplaceelconjuntodeboquillasinosepueden quitar los depósitos minerales de las aguas duras.
• Vuelvaainstalar laboquilla introduciéndolaenlaconexiónrápidahastaqueseasientecompletamente.
17
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
proTEccIÓn DE lÍMITE AlTo pArA ElEMEnTos
DEl horno
UBICADOS EN EL LADO DERECHO
DE LA SECCIÓN DE CONTROLES
POSICIÓN NORMAL
POSICIÓN DE “DISPARO” DE EXCESO DE TEMPERATURA
POSICIÓN DE REAJUSTE “CLIC”
locAlIZAcIÓn Y rEsolUcIÓn DE proBlEMAs
proBlEMA sÍ no
1. ElhornonocalientaconelinterruptordelhornoenlaposicióndeENCENDIDOylatemperaturadelhornonoestáfijadaen0°.
a. ¿Están encendidas las luces indicadoras del horno?
b. ¿Funcionaelventiladordelhorno?
c. ¿Estábiencerradalapuertadelhorno?
d. ¿Sehadisparadoeldisyuntordesuministro?
e. ¿Funcionaelhorno?
Observeelventiladordelhorno.Vayaa“b”.
Llame al servicio de Duke.
Llame al servicio de Duke.
Reajusteeldisyuntor.Pruebeelhornonuevamente. Vaya a “e”.
Fin
Reajuste el interruptor limitador alto
Compruebe la operación de la fermentadora. Vaya a “d”.
Cierre bien la puerta. Vaya a “e”.
Compruebe los fusibles en la caja de control. Vaya a “e”.
Llame al servicio de Duke.
2. La fermentadora no se calienta con el interruptor de la fermentadora en la posición de ENCENDIDO.
a. ¿Están encendidas las luces indicadoras de lafermentadora?
b. ¿Parece que funciona el ventilador de la fermentadora?
c. ¿Funcionalafermentadora?
d. ¿Sehadisparadoeldisyuntordesuministro?
e. ¿Funcionalafermentadora?
Observe el ventilador de la fermentadora. Vaya a “b”.
Llame al servicio de Duke.
Llame al servicio de Duke.
Reajuste el disyuntor. Pruebe la fermentadora nuevamente. Vaya a “e”.
Fin
Compruebelaoperacióndelhorno.Vaya a “c”.
Compruebelaoperacióndelhorno.Vaya a “c”.
Compruebe el disyuntor de suministro. Vaya a “d”.
Compruebe los fusibles del tablero de control. Vaya a “e”.
Llame al servicio de Duke.
3. Laslucesdelhorno/fermentadoranofuncionan.
a. ¿Haymásdeunaluzquenofunciona?
b. ¿Funcionanlasluces?
Reemplace las bombillas que no funcionen y vuelva a comprobarlas. Vaya a “b”.
Fin
Compruebe el transformador. Vaya a “b”.
Llame al servicio de Duke.
4. Lahumedaddelafermentadoranofuncionaoesinsuficienteconelcontroldehumedadsinfijarseenapagado.
a. ¿Parecequeseempañaligeramentelapuertadelafermentadora?
b. ¿Parece que funciona el ventilador de la fermentadora?
c. Confirmequeelsuministrodeaguaalaunidad esté abierto.
d. Compruebe las restricciones en la tubería de agua.(Retorcedurasenlatuberíadeagua.Filtro, colador de entrada taponados o depósitos demineralesenlaboquilladelrociador).
Disminuyalahumedadsihaydemasiadahumedadenlapuertadelafermentadora.Vaya a “b”.
Vaya a “c”.
Vaya a “d”.
Fin
Aumentelahumedadsinohayhumedadsuficienteenlapuertadelafermentadora. Espere 15 minutos. Vaya a “b”.
Llame al servicio de Duke.
Abra el suministro de agua. Vaya a “d”.
Llame al servicio de Duke.
Se proporciona un límite de seguridad de alta temperatura de reajustemanualenelladoderechodelaseccióndecontroldelaunidadparaprotegerloselementosdelhorno.Ellímitealto no se disparará en condiciones de operación normales. Encasodequesedispareellímitealtodelhorno,oprimaelbotónRESET(Reajuste).Ellímitealtosereajustaráconun“clic”siseproduceundisparoporexcesodetemperatura.Si persiste la condición, llame al servicio de Duke.
18
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
AJUsTEs DE lAs pUErTAs Y MAnTEnIMIEnTo DE lAs JUnTAs
InVErsIÓn DEl sEnTIDo DE GIro DE lA pUErTA DEl horno
1. Quitelacubiertadelasbisagrasparaexponerlos tornillos que sujetan la bisagra a la parte delanteradelhorno.
2. Quite los tornillos de las bisagras y la puerta delhorno
3. Quite los tornillos del asa de la puerta, cambie de lado el asa y vuelva a colocarla en la puerta.
4. Quite los seis tornillos de la parte delantera del hornoparaexponerlosagujerosdelostornillosde las bisagras para el otro sentido de giro.
5. Use los seis tornillos para llenar los agujeros de los tornillos de las bisagras sin usar en la partedelanteradelhorno.
6. Quite la placa del enganche de la partedelanteradelhornoymuévalaalotro lado.Use los tornillos del otro lado para llenar los agujeros de los tornillos que ya no se usan.
7. Coloque la puerta en la parte delantera del hornoyaprietelostornillosdelasbisagras.Asegúresedequelapuertaesténiveladaconelcuerpodelhornoantesdequeseaprietenlos tornillos de forma permanente.
8. Ajuste el sello de la junta de la puerta.
FIG. 1 CUBIERTA DE LAS BISAGRAS QUITADA FIG. 2 TORNILLOS DE LAS BISAGRAS QUITADOS
FIG. 3 ASA DE PUERTA CAMBIADA
FIG. 4 AGUJEROS DE LOS TORNILLOS DE LAS BISAGRAS EXPUESTOS
FIG. 5 PLACA DE ENGANCHE QUITADA FIG. 6 PUERTA CAMBIADA DE POSICIÓN
Figura31:Ilustración–Inversióndelsentidodelapuertadelhorno
19
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
InVErsIÓn DEl cAnAl DE GoTEo DE lA FErMEnTADorA:
La puerta de la fermentadora tiene un canal de goteo inclinado en la parte inferior que dirige el agua que gotea por la puerta a la bandeja de agua ubicada debajo de la puerta. Cuando se invierta el giro de la puerta, este canal de goteo debe
reemplazarse por un nuevo canal que tenga la inclinación en el sentido apropiado. Póngase en contacto con el servicio de Duke Manufacturing para obtener un canal de goteo nuevo antes de cambiar el sentido de giro de la puerta.
Figura32:Inclinaciónhacialaderechadelcanaldegoteodelabisagraderecha
Figura33:Inclinaciónhacialaizquierdadelcanaldegoteodelabisagraizquierda
20
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
InVErsIÓn DEl cAnAl DE GoTEo DE lA FErMEnTADorA:
1. Siga las instrucciones para quitar la puerta de la sección de Inversión de la puerta del horno.Cuandolapuertaestéquitada,podráreemplazar el canal de goteo.
2. Quite los tornillos que sujetan el canal de goteo y quite el canal. Use los mismos tornillos para llenar los agujeros vacíos después de quitar el canal de goteo.
3. Localice el nuevo canal de goteo en el otro extremode lapuerta.Asegúresedeque lainclinaciónestédirigidahaciael ladode labisagra de la puerta.
4. Sujete el canal de goteo a la puerta con los tornillos autorroscantes suministrados con el nuevo canal de goteo.
5. Siga las instrucciones para montar la puerta de laseccióndeInversióndelapuertadelhorno.
NUEVA POSICIÓN DEL CANAL DE GOTEO
SENTIDO DE INCLINACIÓN
Figura 34: Ilustración – Inversión del sentido de giro de la puerta de la fermentadora
21
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
AJUsTEs DE lAs FUGAs DE lAs JUnTAs DE lAs pUErTAs:
Se deben comprobar las puertas cada tres meses para ver si tienen fugas El ajuste puede efectuarse siguiendo estas instrucciones. Si la junta de lapuertaestádañada,ocomprimidade formapermanente, se debe reemplazar. Llame a Duke Manufacturing Co. al 800-735-3853 para pedir una nueva junta antes de efectuar los ajustes.
1. Para comprobar el ajuste, cierre la puerta con un billete entre la junta y la parte delantera del horno.Sedebenotarunaresistenciaaltirardel billete para sacarlo con la puerta cerrada. Haga esta comprobación en varios lugares y reajustelapuertasegúnseanecesario.
Figura 35: comprobación de la junta
2. Con la puerta cerrada, quite las cubiertas de las bisagrasconundestornilladoryaflojelosseistornillos que sujetan las bisagras a la puerta.
Figura 36: retirada de la cubierta de las bisagras
Figura 37: Ubicación de los tornillos de las bisagras
22
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
3. Ajuste la posición de la puerta moviendo el marcohaciaadentroohaciaafueraparasellarloshuecosentrelajuntayelhorno.Losajustesseefectúanusandolostornillosdelasaydelas bisagras.
Gasketis not
touching
Gasketisslightly
compressed
la junta nohacecontacto
la junta está ligeramente comprimida
Figura 38: Ajuste del lado del asa
Gasketis not
touching
Gasketisslightly
compressed
la junta nohacecontacto
la junta está ligeramente comprimida
Figura 39: Ajuste del lado de las bisagras
IMporTAnTETenga cuidado de no comprimir la junta demasiado, ya que, si se hace, no sepermitirá que se cierre la puerta.
4. Para comprobar el ajuste, cierre la puerta con un billete entre la junta y la parte delantera del horno.Sedebenotarunaresistenciaaltirardel billete para sacarlo con la puerta cerrada. Haga esta comprobación en varios lugares y reajustelapuertasegúnseanecesario.
Figura 40: comprobación de la junta
rEEMplAZo DE lA JUnTA:
1. Quite la junta vieja tirando de la misma haciaafueradelaranuraenelmarcodelapuerta.
GasketGroove
DoorGasket
ranura de la junta
Junta de la puerta
Figura 41: puerta y junta
23
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
2. Limpie la ranura con un destornillador u otra herramienta de hoja plana para quitar lasuciedad o los pedazos de junta.
Figura 42: limpieza de la ranura de la junta
3. Encaje a presión la junta nueva en la ranura. Asegúrese de que esté completamenteasentada en la ranura y plana contra el marco de la puerta.
Figura 43: Junta debidamente asentada
4. Compruebe el ajuste de la puerta para asegurarsedequenohayafugas.Además,compruebe que la nueva junta no esté demasiadocomprimida,dificultandoelcierrede la puerta.
InForMAcIÓn E InsTrUccIonEs DE lIMpIEZA DE lAs pUErTAs DE cIrcUlAcIÓn DE AIrE InTErnA
La ventana con circulación de aire interna tiene dos vidrios. La ventana interior puede separarse fácilmentedelaexteriorparasulimpieza.Estoselogradesenganchandodospresillasygirandolaventana interior en sus bisagras. Después de la limpieza, el marco de la ventana interior se sujeta fácilmentealaventanaexteriorapretandolasdosventanas entre sí.
Figura 44: Vista interior de la puerta de circulación de aire interna.
1. Desenganche lapresillasuperiorparaabrirlas ventanas y limpiarlas
Figura45:Desenganchelapresillasuperior
24
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
2. Desenganchelapresillainferior.
Figura46:Desenganchelapresillainferior
3. La parte inferior de la puerta de circulación de aire interna se abre girando para su limpieza.
Figura 47: la puerta se abre girando para su limpieza
4. La puerta interior de circulación de aire interna se sujeta fácilmente a la puerta exteriorapretándolas juntas.
Figura 48: puerta sujeta con presillas después de la limpieza
DETAllEs DE MonTAJE DE lAs BoMBIllAs
Figura49:Conjuntodelámparadehalógeno
1. La lente de la luz puede quitarse girándola hacialaizquierda.
2. Asegúresedequelajuntaestécolocadaalreemplazar las cubiertas.
3. Reemplace las bombillas de las luces por lámparas de halógeno G4 de 10 vatios(máxima)y12voltios.
prEcAUcIÓnno toque las bombillas con las manos
desprotegidas,yaqueelaceiteylashuellasdactilares pueden acortar la duración de la bombilla. Use guantes o un trapo limpios
para manipular las bombillas.
25
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
noTAs
26
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
lIsTA DE pIEZAs E IlUsTrAcIonEs
Vistadesarrolladadelhorno/fermentadoraTSCdeDuke
15
26
27
28
5
22
10
10
14
9
9
9
9
12
13
11
6
5
4
3
1
219
19
17
17
30
30
20
20
161632
31
2524
23
29
34
33
21
36
37
18
40
38
39
35
7
41
27
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
lIsTA DE pIEZAs E IlUsTrAcIonEsn° coMp. n° pIEZA DEscrIpcIÓn
1 512836 Rueda orientable giratoria
2 512835 Rueda orientable de traba con freno
3 512935 Bandeja de goteo
4 155977 Caja de borde de goteo – puerta abisagrada izquierda
155979 Cajadebordedegoteo–puertaabisagradaderecha
5 155981 Conducto de borde de goteo
6 155976 Canal de borde de goteo – puerta abisagrada izquierda
155978 Canaldebordedegoteo–puertaabisagradaderecha
7 512562 Panel de acceso inferior de la fermentadora
8* 208750 Tornillo del panel de acceso inferior
9 512817 Bisagradepuertadelhornoydelafermentadora
10 512905 Conjuntodeasayenganchedelhornoydelafermentadora
11 512909 Conjunto de puerta de fermentadora
12 502861 Junta de puerta de fermentadora
13 512992 Conjuntodepuertadecirculacióndeaireinternadelhorno
14 502869 Juntadepuertadehorno
15 502180 Cubierta del motor
16 502744 Protectordelaluzdelhorno
17 502745 Protector de la luz de la fermentadora
18 512777 TermostatoRTDdehornoyfermentadora
19 512759 Elemento de 208 V de fermentadora de 500 W
512791 Elemento de 230 V de fermentadora de 500 W
20 154373 Elementode208Vdehornode2500W
502831 Elementode230Vdehornode2500W
21 512594 Conjunto de motor de fermentadora con ventilador
22 502792 Lámparadehalógenocompletade10W
23 502794 Lente de luz de vidrio
24 502795 Junta de vidrio de lente
25 502796 Bombilladehalógenode10W
26 154470 Motordehornodeunasolavelocidadde208/230Vy50/60Hz
27 502338 Aspadeventilador–Anillotérmicodelmotordelhorno
28 154039 Ruedadesopladordehorno
29 512814 Interruptordelapuertadelhorno
30 154547 Estante
31 512539 Sistemadefiltracióndeaguaconfiltro
32 512570 Filtro de sistema solamente
33 512592 Conjunto de colador
34 512537 Válvuladeretencióndobledereflujo
35 512429 Rejilladelfiltrodeentradade100mallas
36 600185 Juegodedesconexiónrápidadeboquilladefermentadora
37 512595 Conjunto de boquilla de rociado
38 512772 Sensordehumedadrelativa
39 512779 Solenoide de válvula de 50-60 ciclos
40 512780 PCBdehumedadrelativa
41 600187 Juegodeconjuntodedispositivodeprevencióndereflujo-Opcional
lIsTE ET IllUsTrATIons DEs pIÈcEs
28
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
lIsTA DE pIEZAs E IlUsTrAcIonEs
Vista desarrollada de tablero de control
n° coMp. n° pIEZA DEscrIpcIÓn42 512771 Puerto USB
43 512568 Chicharra
44 502937 Transformador de 230 V
502840 Transformador de 208 V
45 512578 Conjunto de tablero de circuitos
46 512547 Asa de control de protección
47 512767 Superposición de la pantalla táctil
48 512781 Relédelmotordehornode230V
49 512790 Contactordecalentadoresdehornode240V,50/60Hz,trifásico
50 512765 Termostato de límite alto
51 512770 Disyuntor de interruptor de 10 A
52 512760 Conjunto de miniventilador - fermentadora
53* 512880 Disyuntor de 3 A para el transformador de la fermentadora
46
44
43
42
45
4849
5051
5247
29
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
DIAGrAMA DE conEXIonEs
L1
L2
ROJ 5
ROJ 3
NEG 5
NE
G 6
NEG 3NEG 10NEG 11
NEG 12
BLA 3C
BLA 5BLA 4
BLA 13
NE
G 4
ROJ 8
AZU 1ANA 1BLA 1
CAF 1
CAF 1
AZU 4
AZU 4
AMA 3
AMA 13
ANA 10
AMA 3ANA 10GRI 2
GRI 11
GR
I 11
GR
I 2NEG 10NEG 11
BLA 3C
AMA 3ANA 10
GRI 11
BLA 4
54
321
NEG ÒAÓ
Motor
p1
RH P
J7
J8
L1
L2
1 2 3
12V~
123456
123456
NEG 33
NEG 34NEG 31
NEG 32
1234
123
651
123
1234
10
42
35
8
1
6
NEG ÒBÓNEG ÒCÓNEGÔCAF 1Õ
NEG 12
NE
G
BLA
5
NE
G 9
NEG 8
NEG 1NEG 1
ROJ 2
NEG 33
ROJ 34
1234
J6
ROJ 2A
NEG 1A
NEG 1A
l3
l2
l1
NEG 20AZU 20
NEG 1A
l2
l1NEG 1
ROJ 2 1
234
J7
ROJ 2A
l3
l2
l11
234
J7
n
12456
AZU 21NEG 21
AZU 24
TX+TX-12V~12V~ 15Vdc
RX+Tierra
Tierra
ANA 20BLA 20ROJ 20
1234
BLAROJ
BLA
ROJ
BLAROJ
BLA
ROJ
NE
G 2
9
RO
J 29 RTD P
RTD O
NE
G NEG
NEG
ROJ 2BLA 3C
BLA
3C
BLA 3 BLA 3
BLA 3BLA 31
BLA 3
BLA 3C
BLA 32
BLA 31
BLA 32
BLA 31
BLA 31
BLA 32 BLA 32
NEG 31
ROJ 32
54
321
NEG 2
ROJ 2AROJ 2
NEG 33
ROJ 34
NEG 31
ROJ 32
NEG 33
ROJ 34
NEG 31
ROJ 32
NEG 1A
NEG 1
ROJ 2
ROJ 2A
ANA 20BLA 20ROJ 20
AZU 22
AZU 23NEG 22
NEG 23
NEG 24AZU 25NEG 25
NEG 26AZU 26
NEG 26
12V~
BLA 21BLA 22
BLA 21BLA 22
L1
ANA 2
ANA 2
BLA 21
BLA 22
NEG 8
ROJ 8
AZU 1
AN
A 2
+Ð
NEG 31ROJ 32
NEG 33ROJ 34
122232
112131
NEG 2
ROJ 2A
NEG 1A
ROJ 2
NEG
BLA
NEG 1A
p14
p13
p7
p10
p9
p8
1
8
81
AZU 1
NE
G 7
DIAGRAMA DE CONEXIONES Ð TSC 6/18 Y TSC 3/9 P.N. 512773 REV. C
Emisor de pitidos
Controlador principal
pantalla t‡ctil
Sensor de temperatura RTDdelhorno
Sensor de temperatura RTD de la fermentadora
DisyuntorLuces
del hornoLuces de la
fermentadora
Transformador
Transformador
Sensor de humedad
CHICHARRA
INT PUERTA
Puerto com de USB
L’nea ycargas
M—duloUsB
INT puerta delhorno
Luz del hornoLuz de la fermentadoraHumedad de la fermentadoraCal ferm. (fermentadora)
Vapor
Control calor horno
PCB de humedad
V‡lvuladehumedad
Soplador de la fermentadora
Elementos de la fermentadora
Elementos de la fermentadora J8-6
Motor de velocidad individual
Soplador delhorno
rElƒ
Ð In
terr
upto
r de
la p
uerta
Disyuntor/interruptor de control, y del soplador delhorno/fermentadora
No se usaNo se usa
No se usa
Nose
usa
l’nea de suministro de
208/240 V, trif‡sica
l’nea de suministro de 380/415 V, 50 hz, trif‡sica
Vista trasera
Bloque de terminales
Bloque de terminales
Bloque de terminales
Elementos de la fermentadora J8-6 CONTACTOR
BOBINA
CONTACTORBOBINA
CONTACTORBOBINA
L’mite alto L’mite alto
l’mite alto
Elementos delhorno
Elementos delhorno
Elementosdelhorno
l’nea de suministro de 208/240 V, monof‡sica
Disyuntor/interruptor de control, y del soplador delhorno/fermentadora
Disyuntor/interruptor de control, y del soplador delhorno/fermentadora
Ventilador de enfriamiento
30
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
noTAs
31
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
nÚMEro DE MoDElo: nÚMEro DE sErIE:
FEchA DE coMprA:
DIsTrIBUIDor: TElÉFono:
TÉcnIco DE sErVIcIo: TElÉFono:
AsIsTEncIA Al clIEnTEParapoderayudarleainformarsobreestaunidadencasodepérdidaorobo,anoteabajoelnúmerodemodeloyelnúmerodeserieubicadosenlaunidad.Tambiénrecomendamosqueanotetodalainformaciónindicada y la conserve para futura referencia.
pArA GArAnTÍA, pIEZAs Y sErVIcIo:
norTEAMÉrIcA Y lATInoAMÉrIcA
Duke Manufacturing company2305 n. Broadway
st. louis, Mo 63102Teléfono: 314-231-1130
Teléfono gratuito: 1-800-735-3853Fax: 314-231-5074
EUropA conTInEnTAl
sede de la UEDuke Manufacturing
cr s.r.o. Vitavska 219,Stechovice25207
Teléfono: +420 257-741-033
rEIno UnIDo E IrlAnDA
Duke Mfg UKDuke house
Unit 10, Greendale Business parkWoodbury salterton
ExeterDevon – reino Unido EX5 1EW
Tel: 01395 234140FAX: 01395 234154
AsIA
OficinadeAsia#1905 19F First Trade Tower
#985 Dong Fang road pudongShanghai200122China
Teléfono: 86 21 6876 9272
pArA TEnEr AccEso A InTErnET: www.dukemfg.com Denoslasiguienteinformacióncuandonosescribaonosllame:númerodemodelo,númerodeserie,fechadecompra,sudirecciónpostalcompleta(incluidoelcódigopostal)yladescripcióndelproblema.
32
Manual de mantenimiento para el horno/fermentadora TSC de DUKE con controles de pantalla táctiles.
Duke Manufacturing co.2305 n. Broadway
st. louis, Mo 63102Teléfono: 314-231-1130
Teléfono gratuito: 1-800-735-3853Fax: 314-231-5074www.dukemfg.com
sede de la UEDuke Manufacturing
cr s.r.o. Vitavska 219,Stechovice25207
Teléfono: +420 257-741-033
Duke Mfg UKDuke house
Unit 10, Greendale Business parkWoodbury salterton
ExeterDevon – reino Unido EX5 1EW
Tel: 01395 234140FAX: 01395 234154
OficinadeAsia#1905 19F First Trade Tower
#985 Dong Fang road pudongShanghai200122China
Teléfono: 86 21 6876 9272