BIDE HEZIKETAPREVENTION ROUTIERE
PRONONCIATION - AHOSKERA UNE COLLECTION COMPLETEBILDUMA OSOA
BAYONNE - BAIONA05 59 46 60 [email protected]
BIARRITZ06 16 71 06 [email protected]
HENDAYE - HENDAIA05 59 48 23 [email protected]
BASSE NAVARRE - BAXENABARRE06 72 96 59 55euskara@baxenafarroa.frwww.garazibaigorri.comwww.iholdi-oztibarre.com
ERROBI05 59 93 50 [email protected]
NIVE-ADOUR - ERROBI-ATURRI05 59 44 15 [email protected]
PAYS DE HASPARRENHAZPARNEKO LURRALDEA05 59 29 16 [email protected]
SUD PAYS BASQUE - HEGO LAPURDI05 59 48 30 [email protected] www.agglospb.fr
SOULE - XIBEROA05 59 28 41 [email protected]
OFFICE PUBLIC DE LA LANGUE BASQUEEUSKARAREN ERAKUNDE PUBLIKOA05 59 31 18 [email protected]
AU SERVICE DE L’EUSKARAVos collectivités œuvrent, aux côtés de l’OPLB, à la revitalisation de l’euskara. Elles vous accompagnent dans vos démarches ; sollicitez-les.
EUSKARAREN ZERBITZUKOZuen elkargoak euskara biziberritzeko lanean ari dira EEPrekin batean.Zuen urraspideetan laguntzen ahal zaituztete; haiekin harremanetan sar.
En euskara, on prononce toutes les lettres.Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou »
(prononcé en une seule syllabe).U se prononce « ou »E se prononce « é »Z se prononce « ss »S se prononce « sh »X se prononce « ch »G se prononce « gu »J se prononce « y »
Ñ se prononce « gn »N se prononce « nn »
R son doux entre 2 voyelles (ere)RR se prononce comme le « r » en français.
Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par-tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel
(-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente.
OHARRA:Hiztegian agertzen diren hitzak, EEPk baieztatu ditu, lurraldean baliatuenak direnak lehenetsiz; tokian toki, beste aldaera zuzen batzuk ere izan daitezke.
REMARQUE :Ce lexique a fait l’objet d’une va-lidation linguistique par l’OPLB, privilégiant les mots les plus usités sur le territoire et res-pectant les règles d’usage du basque unifié. Il peut exister localement d’autres variantes.
Retrouvez tous les lexiques sur les sites de l’OPLB et de votre territoire.
Hiztegi guziak EEPren eta zuen lurraldearen webgu-neetan eskuragarri dituzue.
POUR ALLER PLUS LOIN - URRUNAGO JOATEKO:www.nolaerran.org
Validation linguistique / Hizkuntza baieztapena:
OPLB – EEP Erramun Bachoc
Personnes-ressources / Aditu taldea:
Peio Celhaiguibel
Illustrations / Marrazkiak:Laure Gomez
www.laureg-illus.blogspot.fr
Graphisme / Grafismoa:Komcom
www.komcom.fr
Impression / Inprimaketa:IBT Concept
Licence / Lizentzia:Ville de BiarritzBiarritzeko Hiria
B e r a r i a z k o a k • S p é c i f i q u e s
SIGNALETIQUE ROUTIERE : BIDE SEINALEAK
BIDE HEZIKETA – PREVENTION ROUTIEREVEHICULES : IBILGAILUAK
USAGERS DE LA ROUTE : BIDEKO IBILTZAILEAK
EN BICYCLETTE : BIZIKLETAZ
EN VOITURE : AUTOZ
MATERIEL DE PROTECTION : BABES MATERIALA
CONSIGNES : KONTSIGNAK
TYPES DE PANNEAUX : SEINALE MOTAK
FORMES DES PANNEAUX : SEINALEEN FORMAK
LES FEUX ROUTIERS : ZIRKULAZIO ARGIAK
CONDITIONS DE CIRCULATION : ZIRKULAZIO BALDINTZAK
SUR LA ROUTE : BIDEAN
Cédez le passage : Utz pasatzera Interdiction de doubler : Gainditzeko debekuaChaussée rétrécie : Galtzada hertsituaIntersection : Bidegurutzea Ne pas passer : Ez pasaPriorité : Lehentasuna Ralentisseur : Bide konkorraRond-point : Biribilgunea Signalisation d'un risque : Arrisku seinalea Sens interdit : Norabide debekatua Stop : Geldi / Stop Virage dangereux : Bihurgune arriskutsua
Autobus : Autobusa Camion : Kamioia
Moto : Motoa Roller : Errolerra
Scooter / Booster : Scooterra / Buzterra Tracteur : Traktorea Véhicule : Ibilgailua
Vélo : Bizikleta / Txirrindula / Pirripita Voiture : Autoa
Cycliste : Txirrindularia Camionneur : Kamioilaria
Conducteur : Gidaria / Autozaina Motard : Motorista
Piéton : Oinezkoa Policier municipal : Udaltzaina
Béquille : Makulua / OstikoaChaîne : Katea
Fourche : Urkila Guidon : Eskulekua
Pédale : Pedala Poignée : Heldulekua
Réflecteur : Islagailua Roue : Errota
Selle : Jarlekua Sonnette : Txirrina
Angle mort : Angelu itsuaKlaxon : Tuta
Parebrise : HaizetakoaPassager : Bidaiaria
Portière : AteaSiège : Jarlekua
Vitesse : AbiaduraVitre : Leihoa
Volant : Bolantea
Casque : Kaskoa Ceinture : GerrikoaGant : Eskularrua
Genouillère : BelaunetakoaGilet de sécurité : Segurtasun bizkarrekoa
Accélérer : Bizkortu / Azeleratu Aller à gauche : Ezkerrera joan Aller à droite : Eskuinera joan
S’arrêter : Gelditu Avancer : Aitzinatu
Bonne route ! : Ongi ibil! / Bide on!Faites attention ! : Kasu egin!
Freiner : Arrasta eman Pédaler : Pedalatu Ralentir : Emekitu Reculer : Gibelatu
Panneau d’interdiction : Debeku seinalea Panneau d’obligation : Obligazio seinalea Panneau de travaux : Obra seinaleaPanneau de prescription zonale : Eremu bateko aholku seinalea
Carré : Laukia Losange : Erronboa Octogonal : Oktogonala Ovale : Arrauzkara Rectangle : Laukizuzena Rond : Borobila Triangle: Hirukia
Feu clignotant : Argi kliskariaFeu rouge : Argi gorria Feu orange : Argia horia Feu vert : Argi berdea
Accident : IstripuaCirculation alternée : Aldizkako zirkulazioaEmbouteillage : Auto galkadura / Auto lerroakObstacle : OztopoaRoute enneigée : Bidea elurrez estaliaRoute mouillée : Bide bustiaZone en travaux : Obra zonaldea
Accotement : Bide bazterra Bouche d’égout : Isurbide begia / Estolda zuloaChaussée : GaltzadaCroisement : BidegurutzeaEmbranchement : AdarkaduraPassage piéton : Oinezkoen pasabidea Passage à niveau : Trenbide pasaguneaPiste cyclable : Bizikleta bideaRond-point : BiribilguneaTrottoir : Oin-bidea / Espaloia Voie à double sens : Bi sentsuko bideaVoie à sens unique : Sentsu bakarreko bideaVoie d’accélération : Lastertze bidea