+ All Categories
Home > Documents > Lenguaje y Comunicacióncharrovhcs.ublog.cl/archivos/14449/guia_n_1.pdf · La Situación...

Lenguaje y Comunicacióncharrovhcs.ublog.cl/archivos/14449/guia_n_1.pdf · La Situación...

Date post: 09-May-2020
Category:
Upload: others
View: 9 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
GUÍA CURSOS ANUALES LC-2 Conceptos generales de Lenguaje y Comunicación Teórico-Páctica Lenguaje y Comunicación Equipo Editorial Lenguaje y Comunicación: María Pilar Fernández Contreras José Luis Rozas Romero
Transcript

GUÍA CURSOS ANUALES LC-2

Conceptos generales de Lenguaje y Comunicación Teórico-Páctica

Lenguaje y Comunicación

Equipo Editorial Lenguaje y Comunicación:María Pilar Fernández ContrerasJosé Luis Rozas Romero

Cpech Preuniversitarios2

GUÍA CURSOS ANUALESLe

ngua

je y

Com

unica

ción

Introducción La naturaleza social del ser humano ha ori-

ginado que, desde su aparición sobre la faz de la tierra, haya sentido la necesidad de comunicarse con sus semejantes. Para ello y de la mano de su evolución, ha desarrollado un complejo sistema de comunicación que trasciende el esquema simple de estímulo y respuesta.

Este complejo sistema de comunicación pro-ducido por el hombre no tiene, desde luego, un carácter exclusivamente lingüístico, puesto que incorpora, además de palabras, una serie de ele-

mentos no verbales. Sin embargo, no por esto se puede dejar de reconocer que el lenguaje verbal es la forma básica de la actividad comunicativa humana. Definitivamente, el lenguaje arti-culado es el sistema de comunicación más completo de que dispone el hombre.

Debemos tener presente que, desde el punto de vista lingüístico, la comunicación

¿Quéaprender

emos

en esta sesión?

En esta sesión, tú podrás:

• Comprender el concepto de Comu-nicación.

• Identificar los elementos que intervienen en toda situación comunicativa.

• Diferenciar signficado denotativo y connotativo.

• Caracterizar la comunicación dialógica.

• Analizar e interpretar distintos tipos de conversación.

Cpech Preuniversitarios 3

Lenguaje y Comunicación G

UÍA CU

RSOS AN

UALES

se define como un proceso por medio del cual construimos y transmitimos mensajes con la intención de alcanzar un objetivo fijado de antemano. Para la construcción de estos mensajes, disponemos de una serie de signos (verbales y no verbales).

Entonces, podemos definir comunicación verbal como la transmisión de determinada información desde un lugar hacia otro y con carácter intencional. En la práctica, es un proceso de transmisión de informaciones de un emisor “A” a un receptor “B” a través de un medio “C”, en un tiempo determinado y con un propósito definido.

La Situación Comunicativa

La situación comunicativa está compuesta por el conjunto de elementos presentes en el momento de la comunicación. Además de los rasgos propios de la interacción lingüística, inter-vienen factores externos al lenguaje.

Elementos de la situación comunicativa

1. Emisor: Sujeto real que formula y transmite el mensaje. En dicho mensaje se trasuntan sus características particulares, conocimientos y creencias.

2. Receptor: Es el sujeto para quien se construye el mensaje, por lo tanto, es quien condi-ciona la forma en que el emisor lo estructura.

3. Tema: Asunto que se aborda en el intercambio lingüístico.

4. Mensaje: Expresión lingüística que produce el emisor. Lo hace de acuerdo con un código lingüístico.

5. Marco o contexto: Circunstancias no lingüísticas que el hablante percibe directamente o que ya conoce (momento y lugar en que se produce el contacto).

6. Canal: Medio a través del cual se transmite el mensaje.

7. Código: Sistema de signos utilizado para elaborar y transmitir el mensaje. Puede ser lin-güístico o no lingüístico (imágenes, sonidos, formas, etc.).

8. Datos kinésicos: Gestos, movimientos y posturas.

9. Datos proxémicos: Distancia espacial y contacto físico.

Cpech Preuniversitarios4

GUÍA CURSOS ANUALESLe

ngua

je y

Com

unica

ción

10. Datos paralingüísticos: Sonidos, timbres, silencios y ritmo.

11. Intención: Necesaria para interpretar correctamente los enunciados. Puede correspon-der, por ejemplo, a informar, contar, persuadir, rogar, disculpar, etc.

• Lee el punto 3.3 de la página 18 y resuelve la actividad de la página 19.• Lee el punto 3.4 de la página 19 y resuelve la actividad de la página 20.

Las actividades serán revisadas por tu profesor(a).

Trabajemos con el libro

Interferencias en el Proceso de la Comunicación

Si bien muchas veces la comunicación puede desarrollarse con un alto nivel de efectividad, el proceso comunicativo siempre presenta algún grado de imperfección. Esto se produce porque los elementos que participan en él son variados, de modo que es complejo controlarlos y coor-dinarlos todos al mismo tiempo. Así, por ejemplo, puede ocurrir que el emisor de un mensaje suponga algunos conocimientos que el receptor no maneja, o bien, que utilice palabras de difícil comprensión. En casos como éstos, se presentarán interferencias que pueden llegar a distorsio-nar, desvirtuar o impedir parcial o totalmente la efectividad del mensaje.

Podemos identificar, en términos generales, dos tipos de interferencias: de transmisión y de recepción.

En el primer caso, las interferencias son generadas por el emisor del mensaje y, en el segundo, por el receptor. En ambas situaciones, la índole de las interferencias puede ser distinta. Por ejem-plo, tartamudear es una interferencia fisiológica y mantener una discusión entre interlocutores con diferente grado de conocimiento es una interferencia cultural.

Intención Comunicativa: Denotación y Connotación Es claro que no siempre utilizamos un mismo término con la misma intención. Este hecho determinará el significado que le otorgamos a dicho término en uno u otro caso.

Cpech Preuniversitarios 5

Lenguaje y Comunicación G

UÍA CU

RSOS AN

UALES

Para tratar con mayor profundidad este tema, te invitamos a trabajar con el texto de Len-guaje.

• Lee el punto 3.5 de la página 21. Luego, escucha la síntesis que expondrá tu profesor(a).

• Desarrolla las actividades de las páginas 21, 23 y 24.

Las actividades serán revisadas por tu profesor(a).

Trabajemos con el libro

El diálogo: una forma de comunicación oral

La conversación y la discusión son formas de interacción lingüística en las que se concretan la comunicación dialógica y las actividades humanas claves, tanto en la coordinación (acuerdos) como en el conflicto (desacuerdos).

La conversación supone una cierta convención social en torno al procedimiento de inicio, desarrollo y cierre del encuentro comunicativo. De inmediato notamos cuando alguien ‘se sale’ del marco de coherencia que la conversación construye, ya sea ingresando al diálogo de modo inoportuno, diciendo algo sin conectarlo con el tema o sin anunciar que hará un giro en la conversación. La conversación supone también un compromiso de escucharse mutuamente, con respeto y buena fe.

Cuando la conversación presenta cierta estructura fija en su desarrollo con un mínimo de improvisación, entonces se trata de una conversación estructurada o semi estructu-rada. En estos casos, el encuentro se planifica con antelación, se fija previamente el tema que se tratará y quien dirigirá o moderará la conversación. Son generalmente formas de conversa-ción ligadas a ciertos contextos comunicativos. Ejemplos de conversación estructurada son: las entrevistas de trabajo, el consejo de curso, un debate, etc.

En la conversación cotidiana, ni lugar ni momento ni tema están preestablecidos. De modo que es el contexto el que condiciona la forma en que se desarrolla este intercambio comunicativo.

Cpech Preuniversitarios6

GUÍA CURSOS ANUALESLe

ngua

je y

Com

unica

ción

¿Cómo se produce la intervención de uno y otro emisor en una conversación?

El turno de habla es la unidad básica de la conversación y corresponde al tiempo durante el cual cada participante toma sucesivamente la palabra. ¿Cuánto puede durar un turno de habla?, ¿qué sucede si alguien se toma la palabra por demasiado tiempo? (Comenta con tu com-pañero alguna situación al respecto).

Cuando conversamos, llevamos a la práctica el conocimiento que tenemos de nuestro sis-tema lingüístico. Emitimos palabras con una fonética y una sintaxis (orden) determinadas, según el código verbal compartido entre los participantes de la conversación. Pero no sólo las palabras condicionan nuestro intercambio comunicativo, también la entonación, las pausas y los acentos resultan influyentes. Estos aspectos suprasegmentales constituyen los denominados signos paraverbales. Con estos signos que se superponen a la cadena lingüística, podemos precisar si la intención del emisor es amigable, hostil, irónica, graciosa o lógica.

Si la conversación es presencial, es decir, los participantes están frente a frente, no sólo lo verbal y paraverbal entran en acción, sino también otros signos que podemos agregar simultá-neamente. Se trata de los gestos faciales, la postura corporal, la ropa y la utilización del espacio. Estos signos se denominan no verbales.

Principios de la Conversación

Conversamos respetando ciertos principios elementales, sin los cuales no habría conver-sación alguna. No hay que olvidar que la calidad de la conversación depende de la calidad de los aportes que cada interlocutor expone (principio de cooperación). Asimismo, cuando conver-samos lo hacemos aportando o ampliando la conversación dentro de un marco de coherencia semántica (principio de pertinencia).

El principio de cooperación puede formularse así: Asegúrese de que su contribución sea, en cada momento, de una cantidad, calidad, relación y modalidad que mejoren el intercambio comunicativo. Aporte el máximo de información relevante, pero no más de la necesaria. Toda contribución debe ser verdadera, evitando la ambigüedad y el desorden (sea claro). La cordiali-dad (principio de cortesía) es también una expresión de cooperación para un clima discursivo dialógico.

El principio de pertinencia puede formularse así: La información introducida en la con-versación es relevante y pertinente cuando sirve para reforzar un supuesto previo o cuando debilita o entra en contradicción con los supuestos previos. Por ejemplo, si decimos: ¿Supiste que

Cpech Preuniversitarios 7

Lenguaje y Comunicación G

UÍA CU

RSOS AN

UALES

Felipe Vera se graduó?, el supuesto es que Felipe estaba estudiando. Pero también hay supuestos propios del contexto o situación en la cual se conversa. Si se conversa en una calle no es lo mismo que en una catedral católica. Los temas y el modo serán otros. De manera que cuando conversamos realizamos una serie de “inferencias” para determinar los componentes implícitos que debemos considerar para ser cooperativos y pertinentes.

La relación entre el emisor y el receptor de un mensaje varía de acuerdo con la situación comunicativa en que se encuentren. Si se trata de un interlocutor en un cargo de poder o una autoridad habla con un subalterno, la relación será asimétrica, puesto que el subalterno no podrá dirigirse a su superior de manera informal. Si en cambio se trata de una conversación entre amigos, la relación será simétrica, pues se trata de pares, es decir, no tienen distinta jerarquía.

Otras Formas de Comunicación Oral

Muchas veces el intercambio comunicativo oral responde a cierta estructura estricta y formal, que se manifiesta en algunas instancias normadas de interacción comunicativa. Éstas tienen un alto grado de semejanza con la comunicación escrita formal, pero son también determinadas por el hecho de que se realizan en forma presencial. En estas instancias todos los interlocutores están directamente presentes en el momento de la comunicación, por lo tanto, el emisor puede adaptar su discurso, dependiendo de cómo sea recibido por el receptor.

Entre las formas de interacción se destacan: la entrevista, el foro, el debate, la mesa redonda y el panel.

La entrevista se realiza de preferencia en forma oral, aunque en los medios escritos

podemos reconocerla diariamente. Muchas veces, el texto escrito no corresponde a toda la entrevista que se realizó, sino sólo a un extracto de los aspectos más relevantes.

Las entrevistas suelen ser formales y asimétricas, aunque esto depende del tema que se aborde y de las características particulares del entrevistado.

La entrevista tiene un propósito definido, que puede ser: obtener información sobre un personaje, un problema de actualidad o una idea.

El entrevistado es un personaje relevante, ya sea por su personalidad o por su condición de experto en relación con el tema.

El entrevistador lleva preguntas construidas previamente, pero como se trata de comunica-ción oral presencial, se puede ver obligado a modificarlas durante el desarrollo de la entrevista.

Cpech Preuniversitarios8

GUÍA CURSOS ANUALESLe

ngua

je y

Com

unica

ción

Otras formas de comunicación oral (foro, debate, panel, entre otras) serán tratadas en próximas clases.

Ejercitación Lee el siguiente texto y luego responde las preguntas 1 y 2.

- Cuando lo definen como un maestro, ¿siente que es exagerado?- Sí, exageran bastante.- Pero no puede negar que con Mafalda creó un ícono de la cultura argentina.- Creo que yo no salí con una cosa nueva; soy un seguidor de los que me precedieron: Lino Palacio,

Divito, Oski... A veces pienso que lo que hago ya es antiguo, que mi línea tiene un estilo antiguo... A mí me gustaría ir cambiando, tener una línea mucho más libre y que se renueve, tener más poder de síntesis. Picasso siempre te sorprendía con cosas distintas, por ejemplo... tampoco te digo que soy Botero, ¡algo fui cambiando!

- ¿Cree usted que las ideas pueden sorprender?- Sí, pero en eso coincido con Enrique Pinti, que dice que cuando uno tiene treinta y pico de años

cree que tiene cinco mil ideas, y cuando los años van pasando se da cuenta de que son apenas cincuenta, siempre las mismas, que se van reciclando.

- Uno tiene sus obsesiones también, temas recurrentes que se imponen aunque no se quiera. ¿Cuáles son sus temas preferidos?

- Eso es cierto. Mis temáticas preferidas tienen que ver con la relación entre el poder y la gente, la indiferencia frente a los dramas sociales, la burocracia, la corrupción... cosas que me indignan.

Entrevista a Joaquín Salvador Lavado (Quino), BBC Mundo (adaptación).

1. ¿Qué tipo(s) de conversación se puede(n) reconocer en el fragmento anterior?

I. Estructurada. II. Cotidiana. III. Discusión.

A) Sólo I B) Sólo II C) Sólo III D) I y III E) II y III

Cpech Preuniversitarios 9

Lenguaje y Comunicación G

UÍA CU

RSOS AN

UALES

2. La relación entre los interlocutores es

A) Sólo I I. simétrica. B) Sólo II II. asimétrica. C) Sólo III III. discursiva. D) I y III E) II y III

3. En el siguiente mensaje, ¿cuál es la intención comunicativa del emisor?

“Yo iba al concurso a ganar. Me había esforzado mucho y estaba convencida de que mere-cía el cetro”.

A) Persuadir. B) Describir. C) Disculpar. D) Informar. E) Expresar.

4. ¿En cuál(es) de las siguientes opciones no existe comunicación verbal?

I.

SE VENDE II. III.

A) Sólo I B) Sólo II C) Sólo III D) I y II E) I, II y III

Cpech Preuniversitarios10

GUÍA CURSOS ANUALESLe

ngua

je y

Com

unica

ción

Lee el siguiente fragmento y responde las preguntas 5, 6 y 7.

ELLA: Voy a ver. Haz mientras tanto gárgaras de sal (ella echa agua y sal en un vaso y luego sale. Él empieza a hacer gárgaras. De pronto, la mujer entra gritando. Él sobresaltado se atraganta con el agua salada y tose) ¡Lo encontré! ¡Lo encontré! ¡Aquí está! (con cara compungida muestra un cepillo de dientes atrozmente inutilizado con pintura negra para zapatos).

ÉL: ¡No! ¡No! ¡No!

ELLA: (tímidamente) Sí, lo... usé ayer para limpiar mis zapatos.

ÉL: (espantado) ¿Cómo?

ELLA: (confundida) Mis zapatos... mis zapatos blancos necesitaban una manita de negro y...

ÉL: ¡No encontraste nada mejor que inutilizar mi cepillo de dientes!

ELLA: No, no, no. Primero traté de usar la brocha de afeitar, pero hacía espuma.

ÉL: (furioso) Amorcito, lo que va a echar espuma por la boca soy yo.

ELLA: (ingenua) Pero si las gárgaras eran de sal.

Jorge Díaz, El Cepillo de Dientes (adaptación).

5. ¿Qué principio de la conversación no respetó ella en su última intervención?

A) Cortesía. B) Claridad. C) Pertinencia. D) Inferencia. E) Racionalidad.

6. De acuerdo con el texto, el término amorcito se debe entender en su significado

I. connotativo. II. denotativo. III. neutro.

A) Sólo I B) Sólo II C) Sólo III D) I y II E) I, II y III

Cpech Preuniversitarios 11

Lenguaje y Comunicación G

UÍA CU

RSOS AN

UALES

7. ¿A qué forma de interacción lingüística corresponde el diálogo entre Él y Ella?

A) Conversación semi estructurada. B) Discusión. C) Entrevista. D) Conversación estructurada. E) Retroalimentación.

Lee el siguiente texto y luego responde las preguntas 8, 9 y 10.

Señor Y: (entra, cierra la puerta y se sienta) ¡Buenas tardes! Gracias.Señor X: La Gerencia que represento ha estimado interesante su Currículum Vitae y quisiéramos

que nos informara respecto de su último trabajo como asistente comercial. ¿Qué nos puede informar?

Señor Y: Mmhh... bueno... trabajé como asistente comercial durante los cinco últimos años. En mi departamento, nos encargábamos de la etapa posterior a la venta del producto, contac-tando a nuestros clientes nuevos para asegurar su total satisfacción.

Señor X: Muy interesante.

Señor Y: Además, coordinábamos con el departamento de mantención posibles reparaciones y cambios de productos para clientes que presentaran reclamos por desperfectos. Y... ¿Qué más puedo decir? ... Mmhh ... (se toma las manos, su mirada cambia de dirección rápida-mente y se suelta el nudo de la corbata)

Señor X: Bien, me gustaría que se refiriera a otro tema. ¿Cuáles son sus expectativas de renta?

8. En la situación comunicativa anterior, ¿cuál(es) de las siguientes informaciones es(son) parte del contexto?

I. El código lingüístico utilizado. II. El lugar físico donde se intercambian los mensajes. III. El momento del día en que se produce la comunicación.

A) Sólo I B) Sólo II C) Sólo III D) Sólo II y III E) I, II y III

Cpech Preuniversitarios12

GUÍA CURSOS ANUALESLe

ngua

je y

Com

unica

ción

9. ¿Qué tipo de conversación se representa en el texto?

A) Estructurada. B) Cotidiana. C) Semi estructurada. D) Discusión. E) Mediatizada.

10. En la situación comunicativa anterior, ¿qué tipo de signos están presentes?

I. Verbales. II. Paraverbales. III. No verbales.

A) Sólo I B) Sólo II C) Sólo III D) Sólo I y II E) I, II y III

Pedro: ¿Has sabido de Miguel?... Hace tantas lunas que no lo veo.Juan: Sí, me encontré con él y no está nada bien... pobre gallo, tiene una vida de perros.

11. En el diálogo anterior, predomina(n) la(s)

I. denotaciones. II. connotaciones. III. simbologías.

A) Sólo I B) Sólo II C) Sólo III D) I y III E) II y III

Cpech Preuniversitarios 13

Lenguaje y Comunicación G

UÍA CU

RSOS AN

UALES

12. ¿En cuál de las siguientes situaciones los participantes se relacionan de manera simé-trica?

A) Dos pasajeros en un autobús conversan sobre la conducción del chofer.B) Una madre amamanta cariñosamente a su pequeño hijo de tres meses de edad.C) Un guardia reprende a tres jóvenes en el ingreso a un masivo recital de rock.D) Un vendedor ambulante sube a una micro y ofrece sus productos a los pasaje-

ros.E) Al salir de La Moneda, el Ministro del Interior rehúye las preguntas de un insis-

tente periodista.

Después de una fiesta, una joven regresa a su casa y se encuentra con el padre, quien le manifiesta su molestia por la hora de llegada. La joven le responde:- Papá, es que no había movilización; no pasaba ningún taxi; nadie tenía auto en la

fiesta... Yo traté de llamarte, pero se me acabaron los minutos del celular y nadie me pudo prestar teléfono.

13. En la situación anterior, la respuesta de la joven tiene como finalidad

A) describir la difícil situación que le impidió regresar más temprano.B) informar al padre respecto de los motivos por los cuales regresó tarde.C) expresar su tristeza por no haber cumplido con la hora de llegada.D) aminorar la molestia del padre, a partir de variadas explicaciones.E) pedir disculpas al padre por un hecho considerado equivocación.

Cpech Preuniversitarios14

GUÍA CURSOS ANUALESLe

ngua

je y

Com

unica

ción Juan: ¿Sabes cómo llegar o te paso a buscar?

Carolina: No te preocupes, he ido muchas veces a ver a otros cantantes.Juan: ¿En serio?... ¿ A quién más has ido a ver?Carolina: Fui cuando vino The Police.

14. En la conversación anterior, ¿qué elemento(s) de la situación comunicativa está(n) implícito(s)?

I. Código.II. Participantes.III. Contexto.

A) Sólo IB) Sólo IIC) Sólo IIID) II y IIIE) I, II y III

15.* El tipo de texto que reproduce una conversación con una persona, basada en un cues-tionario básico, con el cual se recogen noticias u opiniones sobre algún tema específico, es un(a)

A) crónica.B) reportaje.C) encuesta.D) entrevista.E) diálogo.

* Esta pregunta ha sido seleccionada del Modelo de Prueba Lenguaje y Comunicación, Univer-sidad de Chile, proceso de admisión 2009.

Cpech Preuniversitarios 15

Lenguaje y Comunicación G

UÍA CU

RSOS AN

UALES

En la siguiente tabla de corrección, anota tu respuesta y luego cotéjala con la revisión que hará tu profesor(a). Atiende especialmente a su explicación y a la habilidad que implica la pregunta. De esta manera, podrás evaluar tu avance en el apren-

dizaje de los distintos contenidos y en el dominio de las habilidades.

Tabla de corrección

Pregunta Alternativa Habilidad Contenido

1 Identificar Comunicación dialógica

2 Caracterizar Comunicación dialógica

3 Interpretar Comunicación dialógica

4 Comprender - analizar Comunicación paraverbal y no verbal

5 Analizar-interpretar Comunicación dialógica

6 Analizar-interpretar Recursos discursivos

7 Identificar Comunicación dialógica

8 Comprender-analizar Comunicación dialógica

9 Identificar Comunicación dialógica

10 Analizar - interpretar Comunicación paraverbal y no verbal

11 Analizar - interpretar Comunicación dialógica

12 Identificar Comunicación dialógica

13 Interpretar Comunicación dialógica

14 Identificar Comunicación dialógica

15 Conocer Comunicación dialógica

Registro de propiedad intelectual Nº 186.402 del 23 de noviembre de 2009. Prohibida la reproducción total o parcial de este instrumento.

• Lee en tu libro el punto 4.2 de la página 27 y resuelve las actividades que se presentan.

• En la página 28, podrás ampliar tus conocimientos respecto de las varia-ciones que experimenta el código lingüístico en distintas situaciones.

Al inicio de la próxima clase, tu profesor(a) revisará los resultados.

Prepara tu próxima clase


Recommended